- Весна священная
дирижёр Игорь Стравинский
Часть I. Поцелуй земли
Вступление
Весенние гадания. Пляски щеголих (Les augures printaniers. Danses des adolescentes)
Игра умыкания (Jeu du rapt)
Вешние хороводы (Rondes printanières)
Игра двух городов (Jeu des cités rivales)
Шествие Старейшего-Мудрейшего (Cortège du sage)
- Леонард Бернстайн
На латинские тексты псалмов (Вульгата)
Часть I. Псалом 39 (соответствует псалму 38 православной Псалтири), стих 13 и 14.
13. Exaudi orationem meam, Domine, et deprecationem meam. Auribus percipe lacrimas meas. Ne sileas. Quoniam advena ego sum apud te et peregrinus, sicut omnes patres mei.
14. Remitte mihi, ut refrigerer prius quam abeam et amplius non ero.
Часть II. Псалом 40 (соответствует псалму 39 православной Псалтири), стих 2, 3 и 4.
2. Expectans expectavi Dominum, et intendit mihi.
- Плач пророка Иеремии
Игорь Стравинский (дирижер).
Бетани Бердсли, сопрано; Беатрис Кребс, контральто; Уильям Льюис, тенор; Джэймс Уэйннер, тенор; Мак Морган, баритон; Роберт Оливер, бас/ The Schola Cantorum, хормейстер Хью Росс. Колумбийский симфонический оркестр.
«Threni» («Плач Пророка Иеремии») для шести солистов, смешанного хора и оркестра на латинский текст из Ветхого Завета.
1. De Elegia Prima
`Incipit lamentatio Jeremiae Prophetae` (отсюда начинается плач пророка Иеремии).
Глава 1, стих 1, 2 (1-я часть), 5 (1-я часть), 11 (2-я часть) и 20.
- Пульчинелла
PULCINELLA (1920),
Igor Stravinsky
d'après G. Pergolesi (spurious)
Ouverture - Serenata (Mentre l'erbetta (t)) - Scherzino -
Contento forse vivere (s) - Con queste paroline (b) -
Sento dire no'ncé pace (stb) - Ncè sta quaccuna po (st) -
Una falan zemprence (t) - Tarantella - Se tu m'ami (s) -
- Септет
Септет для кларнета, валторны, фагота, фортепиано, скрипки, альта и виолончели (1952-1953)
1. восьмая=88
2. Пассакалия
3. Жига
Columbia Chamber Ensemble conducted by Igor Stravinsky
Hollywood, 27 October 1965
- Символ веры
Верую во Единаго Бога Отца, Вседержителя, Творца небу и земли, видимым же всем и невидимым.
И во Единаго Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единороднаго, Иже от Отца рожденнаго прежде всех век; Света от Света, Бога истинна от Бога истинна, рожденна, несотворенна, единосущна Отцу, Имже вся быша. Нас ради человек и нашего ради спасения сшедшаго с небес и воплотившагося от Духа Свята и Марии Девы, и вочеловечшася. Распятаго же за ны при Понтийстем Пилате, и страдавша, и погребенна. И воскресшаго в третий день по Писанием. И возшедшаго на небеса, и седяща одесную Отца. И паки грядущаго со славою судити живым и мертвым, Его же Царствию не будет конца.
И в Духа Святаго, Господа Животворящаго, Иже от Отца исходящаго, Иже со Отцем и Сыном спокланяема и сславима, глаголавшаго пророки.
Во едину Святую, Соборную и Апостольскую Церковь.
- Симфония псалмов
Симфония псалмов для хора и симфонического оркестра (1930 годy, ред. 1948)
1. Прелюдия
2. Двойная фуга
3. Симфоническое аллегро
Toronto Festival Singers
CBC Symphony Orchestra conducted by Igor Stravinsky
- Совенок и Котик
«Совенок и кошечка», опус вроде бы незначительный, заслуживает внимания уже потому, что является последним произведением Стравинского. Песня была написана в 1966 году, будучи посвящена «Вере», то есть Вере Артуровне Стравинской, второй жене композитора. На вопрос Роберта Крафта об истоках этого произведения Стравинский ответил: «Это музыкальный вздох облегчения, вырвавшийся после «Заупокойных песнопений» (реквием в моём возрасте слишком задевает за живое), — опус, сочиненный с такой быстротой, что, по-видимому, вынашивался одновременно с предыдущим произведением».
Любопытно, что сначала композитор познакомился с французским переводом этого текста, а потом уже обратился к оригиналу. Стихотворение Эдварда Лира «The Owl and the Pussy-Cat» — один из классических образцов поэзии нонсенса, этого чисто английского литературного явления. Поэт и художник Эдвард Лир прожил долгую и нелёгкую жизнь (родился он в1812 году, умер в 1888). Его стиль, сюжеты оказали влияние на творчество Льюиса Кэрролла, на французских сюрреалистов, русских обэриутов. Лучшие стихи Лира наивны и серьезны во всех своих нелепостях и совсем не пародийны по сути. В частности, очень важную роль в поэзии Лира играет тема странствий. Баллада «Совёнок и кошечка» эту тему раскрывает не столь показательно, как, скажем, знаменитая история джамблей, отправившихся в плавание на решете. Но история совёнка и кошечки наполняется удивительной лирикой — светлым, как будто детским чувством. Вот как выглядит это стихотворение в «классическом» переводе Маршака:
Кот и Сова,
Молодая вдова,
Отправились по морю в шлюпке,
Взяв меду в дорогу
И денег немного