Пятница Пилат Что за несчастный там поднял весь дом внезапно? Как звать злополучного? Солдат «Царь иудейский» — Христос. Пилат О, так значит, то — Христос; удивляюсь я всерьёз: так мал, что жуть — не царь ничуть. Знаем, ты — новинка, но — царь иудейский ты давно? Иисус Ты так назвал. Пилат Как то велишь понять? Не ответ то вовсе. Ты влип серьёзно, брат, «царь иудейский» — Христос. Кто бы мог под стать тебе быть столь глух к своей судьбе? Странен чересчур сей царь-молчун. Как сын Галилеи, ты ко мне прибыл без нужды. Здесь Ирод — власть. Его то часть. Сборище Хо-хо, санна, ха, санна, санна, санна, хе, санна, ха, санна, хе, ну, что, Иисусе наш — объясни, уважь: всё имел ты — куда что ушло? Friday Pilate What kind of unfortunate there raised the whole house suddenly? How to call the unfortunate? Soldier "King of the Jews" - Christ. Pilate Oh, so then, then is Christ; I'm surprised seriously: so small that horror is not a king at all. We know, you are a novelty, but you are a king of the Jews for a long time? Jesus You so called. Pilate How do you want to understand? Not the answer at all. You're serious, brother, "King of the Jews" - Christ. Who could be a match for you be so deaf to your fate? Strange too this king-silent. As the son of Galilee, you came to me unnecessarily. Here Herod is power. Its that part. Gathering Ho-ho, sanna, ha, sanna, sanna, sanna, he, sanna, ha, sanna, heh, well, what, Jesus our - explain, respect: everything had you - where did it go?