АБВ
911pesni.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Der Botho Lucas Chor - Prinz Eugenius, der edle Ritter

    Исполнитель: Der Botho Lucas Chor
    Название песни: Prinz Eugenius, der edle Ritter
    Дата добавления: 07.05.2015 | 10:32:46
    Просмотров: 46
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Der Botho Lucas Chor - Prinz Eugenius, der edle Ritter, перевод и видео.

    Кто круче?

    или
    Prinz Eugenius, der edle Ritter

    1. Prinz Eugenius der edle Ritter, wollt dem Kaiser wiedrum kriegen Stadt und Festung Belgerad. Er ließ schlagen eine Brukken, daß man kunnt hinüberrukken mit der Armee wohl für die Stadt.

    2. Als die Brucken nun war geschlagen, dass man kunnt mit Stuck und Wagen frei passieren den Donaufluß, bei Semlin schlug man das Lager, alle Türken zu verjagen, ihn'n zum Spott und zum Verdruß.

    3. Am einundzwanzigsten August soeben kam ein Spion bei Sturm und Regen, schwur's dem Prinzen und zeigt's ihm an, daß die Türken fouragieren, soviel, als man kunnt verspüren, an die dreimalhunderttausend Mann.

    4. Als Prinz Eugenius dies vernommen, ließ er gleich zusammenkommen sein General und Feldmarschall. Er tät sie recht instruieren, wie man sollt die Truppen führen und den Feind recht greifen an.

    5. Bei der Parole, tät er besehlen, daß man sollt die Zwölfe zählen bei der Uhr um Mitterrnacht; da sollt alles zu Pferde aussitzen, mit den Feinde zu scharmützen, was zum Streit nur hätte Kraft.

    6. Alles saß auch gleich zu Pferde, jeder griff nach seinem Schwerte, ganz still ruckt man aus der Schanz; die Musketiere wie auch die Reiter täten alle tapfer streiten, es war fürwahr ein schöner Tanz

    7. Ihr Konstabler auf der Schanzen spielet auf zu diesem Tanzen mit Kartaunen groß und klein, mit den großen, mit den kleinen, auf die Türken, auf die Heiden, daß sie laufen all davon!

    8. Prinz Eugenius wohl auf der Rechten, tät als wie ein Löwe fechten, als General und Feldmarschall. Prinz Ludwig ritt auf und nieder:" Halt euch brav, ihr deutschen Brüder, greift den Feind nur herzhaft an! " .

    9. Prinz Ludwig, der mußt aufgeben seinen Geist und jungen Leben, ward getroffen von dem Blei. Prinz Eugen war sehr betrübet, weil er ihn so sehr geliebt; ließ ihn bringen nach Peterwardein.

    Prince Eugene the Noble Knight

    1. Prince Eugene, the Noble Knight, in order to reconquer to the Emperor the City and the Fortress of Belgrade, order to build a bridge to enter in te City with the army .

    2. When the Bridge was over, to cross over with carriage and guns, near Semlin they found the turkish camp and all they soldier that had to be shoot, they derided and mocked us.

    3. The 21 August, in the Strom and in the rain, a spy came he swore to the Prince the Turks were ling up, as he could understand three times one hundred thousand men.

    4. Prince Eugene, after these words, met his Staff together his General and his Feldmarschall. He told them to move their soldiers and to attack the enemy.

    5. He ordered to count the twelve tolls of the Midnight; then all had to mount their horses to fight against the enemy if they had so numerous.

    6. Immediately they were on their horses, with their swods in the hand, silent, silent ountside the entrenchment, fusiliers an cavalrymen all fought brave: this was reall a great nice dance

    7. You, artillerymen, from the trench accompany this dance with a Music of great and little cartridges over the Turks, against that pagans, to clear the way.

    8. Prince Eugene was right, he fought like a Lion, like the General and the Feldmarschall. Prince Ludwig, riding up and down: "Hold, brave, you, german brothers, attack the enemy with courage!"

    9. Prince Ludwig, destined to give back his soul and his young life, was hit by lead. Prince Eugen was greately sorry,since he loved him. He let to brought him in Peterwardein..
    Принц Евгений, дер Edle Риттер

    1. Принц Евгений дер Edle Риттер, wollt дем Кайзер wiedrum kriegen Stadt унд Крепость Belgerad. Э Liess schlagen сделайте Brukken, DASS человек kunnt hinüberrukken мит дер Armee Уолл für умереть Stadt.

    2. Альс умереть Brücken монахиня войны geschlagen, DASS человек kunnt мит унд Застрял Wagen Фрея passieren ден Donaufluß, бей Semlin schlug человек дас Lager, Все Turken цу verjagen, ihn'n Zum Zum Spott унд Verdruß.

    3. Am einundzwanzigsten августа soeben Кам Эйн Спион бай Штурм унд Реген, дем Prinzen ИГД унд zeigt в schwur, в Dass умереть Turken fouragieren, soviel, ALS мужчина kunnt verspüren, в кубик dreimalhunderttausend Манн.

    4. Альс Принц Евгений умирает vernommen, Liess эр Gleich zusammenkommen Sein унд Общее фельдмаршал. Э ТАТ Sie Рехт instruieren, Wie человек sollt умереть Truppen führen унд ден Feind Рехт Greifen.

    5. Бей дер условно-досрочному освобождению, ТАТ э besehlen, DASS человека sollt умереть Zwölfe ZAHLEN бай-дер-Ур мкм Mitterrnacht; да sollt Alles цу Лошади aussitzen, MIT ден Feinde цу scharmützen, был Zum Стрейт Нур hätte Крафт.

    6. Alles Sass Ош Gleich цу Лошади, Jeder Griff нач seinem Schwerte, Ганц еще ruckt человек AUS-дер-Schanz; умереть Musketiere Wie Ош умереть Райтер täten Все Тапфер streiten, ES война Воистину Эйн schöner Tanz

    7. Ваш интернет Konstabler Auf Der Schanzen spielet Ауф цу diesem Tanzen мит Kartaunen валовой унд Кляйн, MIT ден großen, MIT ден Kleinen, Auf умереть Turken, Auf умереть Гейден, Dass Sie Laufen все Davon!

    8. Принц Евгений Уолл Auf Der Rechten, ТАТ ALS Wie Эйн Лёве fechten, ALS Генеральный унд фельдмаршал. Принц Людвиг Ритт Auf унд Нидер: & Quot; Остановка Euch брав, ММСП Deutschen Brüder, greift ден Feind Нур herzhaft! & Quot; ,

    9. Принц Людвиг, дер mußt aufgeben Seinen Geist унд Jungen Leben, отделение getroffen фон дем Блей. Принц Ойген война Sehr betrübet, Weil э IHN так Sehr geliebt; Liess IHN bringen нач Peterwardein.

        Принц Евгений Благородный рыцарь

    1. Принц Евгений, благородный рыцарь, чтобы отвоевать для императора City и крепости Белграда, для того, чтобы построить мост, чтобы войти в ТЕ-Сити с армией.

    2. Когда мост был закончен, чтобы пересечь с перевозкой и орудий, около Semlin они нашли турецкий лагерь, и все они солдата, который должен был быть стрелять, они высмеивали и издевались нам.

    3. 21 августа в Strom и в дождь, шпион пришел он поклялся принцу Турки лин вверх, как он мог понять, в три раза сто тысяч мужчин.

    4. Принц Евгений, после этих слов, встретил свою штаб вместе его и его Генерального фельдмаршал. Он сказал им, чтобы двигаться своих солдат и атаковать противника.

    5. Он приказал считать двенадцать проезд полуночного; то все было смонтировать лошадей, чтобы бороться против врага, если они были так многочисленны.

    6. Сразу же они были на своих лошадей, с их swods в руке, тихо, молчать ountside окопе, Стрелков Н. кавалеристы все боролись отважный: это было здорово Reall приятно танец

    7. Вы, артиллеристы, из траншеи сопровождать этот танец с музыки великих и маленьких картриджей над турками, против этого язычников, чтобы расчистить путь.

    8. Принц Евгений был прав, он сражался, как лев, как в целом и фельдмаршал. Принц Людвиг, езда вверх и вниз: & Quot; Держите, смелый, ты, немецкий братьев, атаковать противника с мужеством и Quot;

    9. Принц Людвиг, суждено отдать свою душу и свою молодую жизнь, был сбит свинца. Принц Ойген был greately извините, так любил его. Он позволил, чтобы принесли его в Peterwardein ..

    Скачать

    Верный ли текст песни?
    ДаНет