Како не дивимся / Богомужному Рождеству Твоему, Пречестная, / искушения бо мужескаго не приемши, Всенепорочная, / родила бо еси без отца Сына плотию, / прежде век от Отца рожденнаго без матере, / никакоже претерпевшаго изменения, или смешения, или разделения, / но обою существу свойство цело сохраншаго. / Темже, Мати Дево Владычице, / Того моли спастися душам, / православно Богородицу исповедающих Тя.
Как не удивиться нам / рождению от Тебя Богочеловека, Всесвященная! / Ибо общения с мужем не испытав, Пренепорочная, / родила Ты без отца Сына во плоти, / прежде веков от Отца рожденного без матери, / и ни в чем не испытавшего при этом изменения, / или смешения, или разделения, / но свойства каждого естества / в целости сохранившего. / Потому, Матерь-Дева, Владычица, / моли Его о спасении душ / православно Богородицею исповедующих Тебя. Whatever we marvel at: / Your God-merry Christmas, Honest, / you couldn’t accept the temptations more masculine, All-blameless, / gave birth to you without a father, the Son to the flesh, / before the century from the Father born without a mother, / has not undergone any change, or confusion, or separation, / but to both creatures, the property is intact. / Same, Mati Devo Vladytse, / Togo pray to be saved by souls, / Orthodox Mother of God confessing Th.
How not to be surprised at us / the birth of God-Man from You, the Most Sacred! / Because you did not experience communication with your husband, Immaculate, / You gave birth without a Father, the Son in the flesh, / before centuries from the Father born without a mother, / and who did not experience any change, / or mixing, or separation, / but the properties of each nature / intact preserved. / Therefore, Mother Virgin, Lady, / pray to Him for the salvation of souls / Orthodox Mother of God who confess Thee.