- Der Tod Reitet
Der Tod reit' auf einem kohlschwarzen Rappen
Worte: L. van de Lende, 1917 in Flandern entstanden, erganzt von Elsa Laura von Wolzogen
Melodie: nach einem rheinischen Tanzliede
1.
Der Tod reit' auf einem kohlschwarzen Rappen, Смерть скачет на угольно-черном коне
Er trдgt ein undurchsichtig Kappen. На ней непроницаемый колпак
- Es Schlagt Ein Fremder Fink Im Land
Es schlägt ein fremder Fink im Land,
radibimmel, radibammel, radibumm.
Die Luft, die riecht wie angebrannt,
der Tilly, der zieht um.
Es klingt so fein, radibimm, bumm, bamm,
in majorem dei gloriam,
die Pfeife und die Trumm.
- Jorg von Frundsberg, Fuhrt Uns An
Эта, пожалуй, мне понравилась больше всех. И исторически всё ясно - битва при Павии 1525. Особенно понравился "кайзер Франц фон Франкенланд" :-) "фон", как будто речь идёт о владельце небольшого фольварка в Пруссии :-) и "кайзер".
Jorg von Frundsberg, fuhrt uns an
Melodie - & Text: Wilhelm Kutschbach
Jorg von Frundsberg, fuhrt uns an, Йорг фон Фрундсберг нас возглавляет
Tra la la la la la la,
- Vom Barette Die Feder
Vom Barette Die Feder
Worte: Heinrich von Reder
Melodie: Heinz Thum
Vom Barette schwankt die Feder, На берете колышется перо,
wiegt und biegt im Winde sich. Развивается и гнётся на ветру
- Wir Sind Des Geyers Schwarze Haufen
Wir sind des Geyers schwarzer Haufen, Мы черные отряды Гаера
heia, hoho,
und wollen mit Tyrannen raufen,
И хотим драться с тиранами
heia, hoho!
SpieЯ voran, Пику наперевес (или коли вперед)
drauf und dran, Без промедления!
setzt aufs Klosterdach den roten Hahn! Пусти по монастырской крыше красного петуха!
- Жизнь - игра в кости
1. Das Leben ist ein Wьrfelspiel.
Жизнь – это игра в кости
Wir wьrfeln alle Tage.
Мы играем все дни напролет
Dem einen bringt das Schicksal viel,
Одному судьба дарит много
Dem and'ren Mьh' und Plage. Другому – хлопоты и мучения
- Когда ландскнехты входят в страну
Trum, trum, terum tum tum,
die Landsknecht zieh'n im Land herum. Ландскнехты входят в страну –
Trum, trum, terum tum tum,
mit Pfeiffen, Klirren und Gebrumm.
со свистом, бряцанием и рокотом
Es schrillen die Flцten, Свистят флейты, , ,.
das Kriegshorn, es klingt, звенит боевой рожок
es flattern die Fahnen, развеваются знамена
- Мы пали в поле
1.
|: Wir zogen in das Feld, :|
do hдtt' wir weder Sдckl noch Geld.
Strampede mi
|: a la mi presente
al vostra signori. :|
2.
- По Фландрии скачет смерть
Der Tod reit' auf einem kohlschwarzen Rappen,
Смерть скачет на угольно-черном коне
Er trдgt ein undurchsichtig Kappen.
На ней непроницаемый колпак
Wenn Landsknecht' in das Feld marschieren,
Когда ландскнехты в поле маршируют
lдЯt er sein RoЯ daneben galoppieren.
Она велит коню скакать неподалеку