АБВ
911pesni.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Tsogyelgar - A prayer of Dakini Yeshe Tsogyel. Adorned by moonlight and wonder.

    Исполнитель: Tsogyelgar
    Название песни: A prayer of Dakini Yeshe Tsogyel. Adorned by moonlight and wonder.
    Дата добавления: 23.12.2015 | 11:38:52
    Просмотров: 34
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Tsogyelgar - A prayer of Dakini Yeshe Tsogyel. Adorned by moonlight and wonder., перевод и видео.
    The wisdom dakini, manifestation of enlightened wisdom, pervades appearance. Prayer sung with longing faith unites ones mind heart with the quality displayed in the prayer. Khandroma (dakini) Yeshe Tsogyel was/is the great mother of all tantric yogis. To sing prauses to her ceaseless emerging qualities is to be swooned in the expanse of wisdom bliss. From the musicians of Tsogyelgar comes this small piece of the sadhana of the Queen of Great Bliss.

    Adorned by moonlight, her form is sublime, her beauty will pass from your eyes to your heart,
    and there it will subdue the vagaries of mind. A trellis of joys where the vine grows and flowers, she is the darkening island of Love.

    To the vermillion one who wounds with the arrow of her glance, I bow down. To the boon-giver of love, who is passionate, joyful, effulgent and playful, I bow down. To she whose form is the ocean of bliss, I bow down.
    To she who delights in Love, who is marked with the colors of red and white, I bow down. To she who delights in the flavors of feeling, rejoicing in the rasa of delight -- to you the giver of happiness, I bow down. To the queen of intoxication, I bow again and again.
    To the vermillion ocean, whose hips are heavy, whose breasts are full, whose thighs are strong like pillars, I bow down. To that one whose lips hold secrets, who is the stealer of hearts, I bow again and again.
    To she whose eyes are restless, whose head is marked by the sign of the full moon and who holds a fire within her belly -- to she who boils the milk of a lion and churns the milk of passions into the cream of love, to that one, I bow down.
    To her whose hair is the black of swarming bees, whose throat is the black of a peacock's feather, whose eyes are the black of deep night, to that Devi whose body is all rasa and whose longing is untouched by lust, to she whose touch is the mudra of unstained Love, I bow down.
    I bow to that one whose eyes are dark with longing and bloodshot with sleeplessness. I bow to that one who is the beauty of redness. I bow to that one whose splendor deludes the deluded and intoxicates the drunken. To she whose mind is untouched by flaws, I bow down again and again.
    To the blossoming of flowers and the swarming of bees, I bow down. To the delight of children and the roughhouse of dogs, I bow down. To the swaying hips of the elephant, I bow down. To that celestial banner of midnight blue and infinite stars, I bow down.
    To that Devi who is the wine cup of Love, again and again, I bow down. To the one who delights in appearance, I bow down. Dyed in the color of rasa, her laughter awakens the dawn, I bow down again and again.
    Surpassing the ruby, she is the queen of bees, the mother of peacocks, the friend of tigers, the companion of sunrise. She is the sweetness of honey, the aroma of sandal. She is the mandala of liberation, a galaxy of wonders. To she who is free from shame, untouched by birth, to that Devi who is beyond the boundary of Beings and Buddhas, I bow down again and again.

    "t.k." traktung yeshe dorje "traktung rinpoche"
    Мудрость дакини, проявление мудрости просвещенного, пронизывает внешний вид. Молитва пел со страстным веры объединяет одни ум сердце отображаемого в молитве качества. Khandroma (дакини) Еше Tsogyel был / есть великая мать всех тантрических йогинов. Петь prauses ее непрекращающихся развивающихся качеств будет упала в обморок на просторах мудрости блаженства. Из музыкантов Tsogyelgar приходит этот маленький кусочек садханы королевы Великого Блаженства.

    Украшенный в лунном свете, ее форма возвышенное, ее красота будет проходить от ваших глаз к сердцу,
    и там будет покорить капризы ума. Решетка радостей, где виноградная лоза растет и цветы, она является потемнение остров Любви.

    К киновари тот, кто раны со стрелкой ее взгляд, я преклоняюсь. К Boon-дарителя любви, который страстно, радостный, сияющий и игривый, я преклоняюсь. Для нее, чья форма является океан блаженства, я преклоняюсь.
    Для она, кто наслаждается любовью, которая отмечается с цветами красного и белого, я преклоняюсь. Для она, кто наслаждается ароматами чувства, радуясь расы восторга - для вас дарующая счастье, я преклоняюсь. Для королевы опьянения, я снова и снова лук.
    К ярко-красного океана, чьи бедра тяжелый, чья грудь полная, чьи бедра сильны, как столбы, я преклоняюсь. Для этого один, чьи губы держать секреты, который крал из сердца, я снова и снова лук.
    Для она, чьи глаза беспокойны, голова которого отмечен знаком полной луны и который держит огонь в животе - для она, кто кипятит молоко льва и производит в большом количестве молоко страстей в крем любви, что один, я преклоняюсь.
    Для нее, чьи волосы черные роения пчел, которого в горле черный перо павлина, чьи глаза черные глубокой ночью, к тому Деви, чье тело все раса и чьи тоска нетронутым похотью к она чья сенсорный это мудра незапятнанной любви, я преклоняюсь.
    Я преклоняюсь перед этой одной, чьи глаза темные с тоской и налитыми кровью с бессонницей. Я кланяюсь что тот, кто является красота покраснение. Я преклоняюсь перед этой одной, чье великолепие обманывает обманутых и опьяняет пьяный. Для она, чей ум остается нетронутой дефектами, я преклоняюсь снова и снова.
    Для расцвета цветов и роения пчел, я преклоняюсь. К радости детей и хулиганить собак, я преклоняюсь. К качающимися бедрами слона, я преклоняюсь. Для этого небесного знамя темно-синего цвета и бесконечных звезд, я преклоняюсь.
    Для этого Деви, который является вино чашка любви, снова и снова, я преклоняюсь. Тому, кто наслаждается внешности, я преклоняюсь. Окрашенная в цвет расы, ее смех пробуждает рассвет, я преклоняюсь снова и снова.
    Превосходя рубин, она является королевой пчел, мать павлинов, друг тигров, спутник восхода солнца. Она сладость меда, аромат сандала. Она является мандала освобождения, галактика чудес. Для она, кто свободен от стыда, нетронутой рождения, к тому Деви, который за границей существ и Будд, я преклоняюсь снова и снова.

    & Quot; t.k. & Quot; traktung Еше Дордже & Quot; traktung Ринпоче и Quot;

    Скачать

    О чем песня Tsogyelgar - A prayer of Dakini Yeshe Tsogyel. Adorned by moonlight and wonder.?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет