Her love rains down on me easy as the breeze I listen to her breathing it sounds like the waves on the sea I was thinking all about her, burning with rage and desire We were spinning into darkness; the earth was on fire
She could take it back, she might take it back someday
So I spy on her, I lie to her, I make promises I cannot keep Then I hear her laughter rising, rising from the deep And I make her prove her love for me, I take all that I can take And I push her to the limit to see if she will break
She might take it back, she could take it back some day
Now I have seen the warnings, screaming from all sides It's easy to ignore them and G-d knows I've tried All this temptation, it turned my faith to lies Until I couldn't see the danger or hear the rising tide
She can take it back, she will take it back some day She can take it back, she will take it back some day She can take it back, she will take it back some day
Перевод: Pink Floyd - Take It Back (Вернет все это).
Альбом: «Division Bell», 1994
Ее любовь льется дождем на меня, Легкая, словно ветер, Я слушаю ее дыхание, Оно звучит, как волны на море. Я думал лишь о ней, Пылал гневом и страстью, Мы кружились в темноте... Земля была в огне.
Она могла бы все это вернуть Она могла бы все это вернуть
И я шпионю за ней, я лгу ей, Я делаю обещания, Которые не смогу выполнить, А затем я слышу ее смех, Который все поднимается из глубин, И я заставляю ее доказывать свою любовь. Я беру все, что могу взять, И я толкаю ее к краю, Посмотреть, сломается ли она.
Она могла бы все это вернуть Она могла бы все это вернуть
Я видел предупреждения, Кричащие со всех сторон, Легко не замечать и, Боже, как я старался... Все эти искушения... Они превратили мою веру в ложь, Когда я уже не мог узнать опасность Или услышать восходящую волну
Она могла бы все это вернуть... Она вернет все это однажды. Ее любовь обрушивается на меня легко, как ветер Я слушаю ее дыхание, это звучит как волны на море Я думал о ней все, пылающий яростью и желанием Мы кружились во тьме; земля была в огне
Она могла бы забрать это, она может забрать это когда-нибудь
Поэтому я шпионю за ней, я лгу ей, я обещаю, что не могу сдержать Затем я слышу, как ее смех поднимается из глубины И я заставляю ее доказывать свою любовь ко мне, я беру все, что могу взять И я довожу ее до предела, чтобы увидеть, сломается ли она
Она может забрать это, она может забрать это когда-нибудь
Теперь я видел предупреждения, кричащие со всех сторон Их легко игнорировать, и Б-г знает, что я пытался Все это искушение превратило мою веру во ложь Пока я не мог видеть опасность или слышать прилив
Она может забрать это, она заберет это когда-нибудь Она может забрать это, она заберет это когда-нибудь Она может забрать это, она заберет это когда-нибудь
Перевод: Pink Floyd - Take It Back.
Альбом: «Дивизион Белл», 1994
Ее любовь льется дождем на меня, Легкая, словно ветер, Я слушаю ее дыхание, Это звучит, как волны на море. Я думал только о ней, Пылал гневом и страстью, Мы кружились в темноте ... Земля была в огне.
Она могла бы все это вернуть Она могла бы все это вернуть
Я шпионю за ней, я лгу ей, Я делаю обещания, Которые не смогу выполнить, Я слышу ее смех, Который все поднимается из глубин, Я заставляю ее доказывать свою любовь. Я беру все, что могу взять, И я толкаю ее к краю, Посмотреть, сломается ли она.
Она могла бы все это вернуть Она могла бы все это вернуть
Я видел предупреждение, Кричащие со всех сторон, Легко не замечать и, Боже, как я старался ... Все эти искушения ... Они превратили мою веру в ложь, Когда я уже не мог узнать опасность Или услышать восходящую волну
Она могла бы все это вернуть ... Она вернет все это однажды.