АБВ
911pesni.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Parademarsch Dritte reich - Deutschlandlied

    Исполнитель: Parademarsch Dritte reich
    Название песни: Deutschlandlied
    Дата добавления: 03.07.2014 | 02:22:58
    Просмотров: 30
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Parademarsch Dritte reich - Deutschlandlied, перевод и видео.

    Кто круче?

    или
    DEUTSCHLANDLIED
    (ПЕСНЬ О ГЕРМАНИИ)

    Музыка Иосифа (Йозефа) Гайдна, слова Августа Генриха Гофмана фон Фаллерслебена.
    Гофман фон Фаллерслебен сочинил свою «Песнь о Германии» на музыку знаменитого австрийского (что в пору его жизни означало одновременно и немецкого) композитора Иосифа (Йозефа) Гайдна (1752-1809), старейшего из «трех венских классиков» (Гайдн, Моцарт, Бетховен). Этот «Квартет Гайдна», посвященный австрийскому императору Францу I (являвшемуся одновременно последним императором «Священной Римской империи германской нации») – «Боже, храни Императора Франца» («Готт эргальте Франц ден Кайзер»)[426], стал настолько популярен, что превратился в государственный гимн Австрии – правда, под несколько измененным названием – «Боже, храни нам Императора» («Готт эргальте унс ден Кайзер»)[427], или (как можно прочитать, к примеру, в русском переводе «Похождений бравого солдата Швейка» Ярослава Гашека – «Храни нам, Боже, Государя»). Австрийский гимн на музыку Гайдна пережил исключение Австрии из Германского союза (после победы Пруссии в «австро-прусской», или, как говорят сами немцы, «немецко-немецкой» войне 1866 года) объединение Германии (уже без Австрии) под эгидой Пруссии в 1871 году, крушение монархии Габсбургов в 1918 году, и оставался гимном «Немецко-австрийской» (позднее – Австрийской) республики и австрофашистского «корпоративного (христианско-социального сословного) государства» Дольфуса-Шушгига, конец которому положил «аншлюс» (присоединение «австрофашистской» Австрии к национал-социалистическому Германскому рейху в результате плебисцита) в 1938 году, ознаменовавший собой появление на карте Европы «Великой Германии».
    В самой Германии (Втором рейхе Гогенцоллернов) был свой, откровенно монархический, государственный гимн – «Слава тебе в победном венце»[429], текст и музыка которого были скопированы с британского «Боже, храни Короля (королеву)». Но «Песнь о Германии» пользовалась огромной популярностью, что позволило ей стать гимном «Веймарской республики» (1918-1933), Третьего рейха (1933-1945) и послевоенной Германии (ФРГ). Правда, в нынешней ФРГ, исходя из соображений пресловутой «политкорректности», исполняется только третья строфа «Песни о Германии» (причем начальные слова этой третьей строфы – «Единство, справедливость и свобода»[430] - заменили собой традиционную для германской армии надпись «С нами Бог»[431] на поясных бляхах военнослужащих современных вооруженных сил ФРГ - бундесвера), тогда как чины танкового корпуса «Великая Германия» и вошедших в состав последнего частей, подразделений и соединений, разумеется, исполняли все ее три строфы, от начала и до конца. Как читатели могут убедиться, текст «Песни о Германии» не содержит в себе ровным счетом ничего «человеконенавистнического» или «людоедского». Гимн Великобритании «Правь, Британия, морями» («Рул, Бритэн…»)[432] и гимн США «Звезды и полосы» («Старз энд Страйпс»)[433], не говоря уже о крайне воинственной французской «Марсельезе»[434] куда более агрессивны по содержанию и проникнуты «милитаристским духом».

    1.Deutschland, Deutschland ueber alles,
    Ueber alles in der Welt.
    Wenn es stets zum Schutz und Trutze
    Bruederlich zusammenhaelt.
    Von der Maas bis an die Memel,
    Von der Etsch bis an den Belt -
    Deutschland, Deutschland ueber alles,
    Ueber alles in der Welt.

    2. Deutsche Frauen, deutsche Treue,
    Deutscher Wein und deutscher Sang
    Sollen in der Welt behalten
    Ihren alten, schoenen Klang,
    Uns zu edler Tat begeistern
    Unser ganzes Leben lang
    Deutsche Frauen, deutsche Treue,
    Deutscher Wein und deutscher Sang.

    3. Einigkeit und Recht und Freiheit
    Fuer das deutsche Vaterland,
    Danach lasst uns alle streben
    Bruederlich mit Herz und Hand.
    Einigkeit und Recht und Freiheit
    Sind des Glueckes Unterpfand.
    Blueh’ im Glanze dieses Glueckes,
    Bluehe, deutsches Vaterland!
    DEUTSCHLANDLIED
    ( SONG OF GERMANY )

    Music Joseph ( Joseph ) Haydn, word August Heinrich Hoffmann von Fallersleben .
    Hoffmann von Fallersleben composed his "Song of Germany " to the music of the famous Austrian ( which at the time of his life meant both German ) composer Joseph ( Joseph ) Haydn ( 1752-1809 ) , the oldest of the "Three Viennese classics " (Haydn, Mozart, Beethoven ) . This " Haydn Quartet ", dedicated to the Austrian Emperor Franz I ( being simultaneously the last emperor of the "Holy Roman Empire of the German Nation ") - " God Save Emperor Franz " (" Gott Franz den Kaiser ergalte ") [ 426 ] , has become so popular that turned into a national anthem of Austria - though under a slightly modified name - " God save us Emperor " (" Gott ergalte uns den Kaiser" ) [ 427 ] , or (as you can read , for example, in the Russian translation of " The Good Soldier Svejk " Jaroslav Hasek - " bless us, O God , Emperor "). Austrian anthem by Haydn survived exclusion of Austria from the German Confederation ( Prussia after the victory in the " Austro-Prussian ," or, as the Germans , " German- German" war in 1866 ), the unification of Germany (without Austria ) under the aegis of Prussia in 1871 year , the collapse of the Habsburg monarchy in 1918, and remained the anthem of the "German- Austrian " (later - Austria ) and the Republic avstrofashistskogo "corporate ( Christian social caste ) state" Dollfuss - Shushgiga , which put an end to " Anschluss " ( annexation " avstrofashistskoy " Austria to the National Socialist German Reich as a result of the plebiscite ) in 1938, which marked the emergence of the map of Europe "Greater Germany ."
    In Germany ( Second Reich Hohenzollern ) was his , frankly monarchical , the national anthem - "Thank you to the crown of victory " [ 429 ] , text and music of which were copied from the British " God Save the King ( Queen ) ". But "Song of Germany" was very popular , which allowed her to become an anthem " Weimar Republic " (1918-1933) , the Third Reich (1933-1945) and post-war Germany (FRG). However, in today's Germany, on the grounds of the notorious "political correctness" , marks only the third stanza of "Song of Germany" ( with the opening words of the third verse - "Unity, justice and freedom " [ 430 ] - replaced the traditional for the German army inscription " God is with us "[ 431 ] on the belt buckle military modern armed forces of Germany - Bundeswehr ), while the ranks of the tank corps " Great Germany " and included in the latter parts, units and formations , of course, do all of its three stanzas , from the beginning through. As the reader can make the text of "Song of Germany" does not contain absolutely nothing " misanthropic " or " egregious ." UK anthem " Rule Britannia , seas" ( "Helmsman , Briten ...") [ 432 ] and the U.S. national anthem "Stars and Stripes " (" Stars and Stripes ") [ 433 ] , not to mention the extremely militant French " Marseillaise " [ 434 ] much more aggressive in content and imbued " militaristic spirit."

    1.Deutschland, Deutschland ueber alles,
    Ueber alles in der Welt.
    Wenn es stets zum Schutz und Trutze
    Bruederlich zusammenhaelt.
    Von der Maas bis an die Memel,
    Von der Etsch bis an den Belt -
    Deutschland, Deutschland ueber alles,
    Ueber alles in der Welt.

    2 . Deutsche Frauen, deutsche Treue,
    Deutscher Wein und deutscher Sang
    Sollen in der Welt behalten
    Ihren alten, schoenen Klang,
    Uns zu edler Tat begeistern
    Unser ganzes Leben lang
    Deutsche Frauen, deutsche Treue,
    Deutscher Wein und deutscher Sang.

    3 . Einigkeit und Recht und Freiheit
    Fuer das deutsche Vaterland,
    Danach lasst uns alle streben
    Bruederlich mit Herz und Hand.
    Einigkeit und Recht und Freiheit
    Sind des Glueckes Unterpfand.
    Blueh 'im Glanze dieses Glueckes,
    Bluehe, deutsches Vaterland!

    Скачать

    Верный ли текст песни?
    ДаНет