АБВ
911pesni.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Nelligan Andre Gagnon - 02 Il aurait pu

    Исполнитель: Nelligan Andre Gagnon
    Название песни: 02 Il aurait pu
    Дата добавления: 02.07.2014 | 10:29:58
    Просмотров: 14
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Nelligan Andre Gagnon - 02 Il aurait pu, перевод и видео.
    Air: "Il aurait pu"
    Ария: "Он мог бы"
    Françoise:
    Il aurait pu flotter au-dessus de nous; il aurait pu nous aider à vivre! Que s’est-il donc passé pour qu’une âme aussi pure se dégrade ainsi? Que s’est-il donc passé? Que s’est-il donc passé? Франсуаза:
    Он мог бы парить над нами, он мог бы помочь нам жить! Так что же случилось, отчего такая чистая душа так деградировала? Что же произошло? Что же произошло?

    Air: "L'indifférence"
    Ария: "Равнодушие"
    J’ai cru aimer et j’ai cru l’être!
    D’un seul regard il faisait naître
    Des châteaux forts, des nuits d’été,
    Transfigurées par la beauté. Я верила, что люблю и любима!
    Одним взглядом он порождал
    Мощные замки, летние ночи,
    Преображенные красотой.
    Je retenais de son passage
    Des mots magiques et des images
    Que je croyais être éternels
    Quand il lisait, j’avais des ailes! Из его произведений в моей памяти остались
    Волшебные слова и образы,
    Которые, я верила, будут вечны,
    Когда он читал их, я обретала крылья!
    Sans qu’on le veuille, sans qu’on l’attende
    On se détache et sans comprendre
    Sans dire adieu et sans souffrance
    On sent venir l’indifférence. Не желая этого, не ожидая
    Мы отрываемся друг от друга, не понимая,
    Не прощаясь и не страдая,
    Мы чувствуем, как приходит безразличие.
    Sans qu’on le veuille, sans qu’on l’attende
    On se détache et sans comprendre
    Sans dire adieu et sans souffrance
    On sent venir l’indifférence. Не желая этого, не ожидая
    Мы отрываемся друг от друга, не понимая,
    Не прощаясь и не страдая,
    Мы чувствуем, как приходит безразличие.
    Un petit mot, un petit rien,
    Un regard faux, un geste feint,
    Le temps qu’il faut à une main
    Pour s’effacer et c’est la fin, Словечко, пустяк,
    Притворный взгляд, фальшивый жест,
    Время, которое нужно руке
    Чтобы отдалиться, и это конец,
    Un salon sombre, un air humide
    Dans un coin d’ombre un fauteuil vide,
    Là où sourdait la poésie
    Ne reste plus que l’aphasie Мрачная гостиная, влажный воздух,
    Пустое кресло в темном углу,
    Здесь, где ключом била поэзия,
    Осталось лишь безмолвие.
    Sans qu’on le veuille, sans qu’on l’attende
    On se détache et sans comprendre
    Sans dire adieu et sans souffrance
    On sent venir l’indifférence. Не желая этого, не ожидая
    Мы отрываемся друг от друга, не понимая,
    Не прощаясь и не страдая,
    Мы чувствуем, как приходит безразличие.
    Sans qu’on le veuille, sans qu’on l’attende
    On se détache et sans comprendre
    Sans dire adieu et sans souffrance
    On sent venir l’indifférence. Не желая этого, не ожидая
    Мы отрываемся друг от друга, не понимая,
    Не прощаясь и не страдая,
    Мы чувствуем, как приходит безразличие.
    Sans dire adieu et sans souffrance
    On sent venir l’indifférence. Не прощаясь и не страдая,
    Мы чувствуем, как приходит безразличие.
    Воздух: "Il aurait пу "
    Ария : " Он мог бы "
    Франсуаза :
    Ил aurait пу Flotter о- Dessus де ум ; Ира aurait пу ноус пособник à Vivre ! Que s'est Ир Donc частью прошлого залить qu'une âme Aussi чистый себе деградировать Ainsi ? Que s'est Ир Donc частью прошлого ? Que s'est Ир Donc частью прошлого ? Франсуаза :
    Он мог бы парить над нами , он мог бы помочь нам жить ! Так что же случилось , отчего такая чистая душа так деградировала ? Что же произошло ? Что же произошло ?

    Воздух: " L' безразличия "
    Ария : " Равнодушие "
    J'ai крю прицел др. j'ai крю l' être !
    D' ООН Сеул отношении иль faisait Naitre
    Des Châteaux форты , де Нюи d'été ,
    Transfigurées номинальной ла beauté . Я верила , что люблю и любима !
    Одним взглядом он порождал
    Мощные замки , летние ночи ,
    Преображенные красотой .
    Je retenais де сын проход
    Des Mots Magiques др. де изображения
    Que JE croyais être éternels
    Quand иль lisait , J'avais де Ailes ! Из его произведений в моей памяти остались
    Волшебные слова и образы ,
    Которые , я верила , будут вечны ,
    Когда он читал их , я обретала крылья !
    Без qu'on ле veuille , без qu'on l' Attende
    На себе détache др. без Comprendre
    Без страшные прощайте и др. без souffrance
    На отправлено venir l' безразличия . Не желая этого , не ожидая
    Мы отрываемся друг от друга , не понимая ,
    Не прощаясь и не страдая ,
    Мы чувствуем , как приходит безразличие .
    Без qu'on ле veuille , без qu'on l' Attende
    На себе détache др. без Comprendre
    Без страшные прощайте и др. без souffrance
    На отправлено venir l' безразличия . Не желая этого , не ожидая
    Мы отрываемся друг от друга , не понимая ,
    Не прощаясь и не страдая ,
    Мы чувствуем , как приходит безразличие .
    Un Petit словцо , ип мелкий Rien ,
    Un отношении искусственного , ип Geste финт ,
    Le Temps qu'il Faut à ипе магистраль
    Налейте s'effacer ET C'est La Fin, Словечко , пустяк ,
    Притворный взгляд , фальшивый жест ,
    Время , которое нужно руке
    Чтобы отдалиться , и это конец ,
    Un салон мрачный , ип воздуха humide
    Dans ООН монета d' Ombre ООН Fauteuil смотри ,
    Là où sourdait ла poésie
    Ne Reste плюс дие l' aphasie Мрачная гостиная , влажный воздух ,
    Пустое кресло в темном углу ,
    Здесь , где ключом била поэзия ,
    Осталось лишь безмолвие .
    Без qu'on ле veuille , без qu'on l' Attende
    На себе détache др. без Comprendre
    Без страшные прощайте и др. без souffrance
    На отправлено venir l' безразличия . Не желая этого , не ожидая
    Мы отрываемся друг от друга , не понимая ,
    Не прощаясь и не страдая ,
    Мы чувствуем , как приходит безразличие .
    Без qu'on ле veuille , без qu'on l' Attende
    На себе détache др. без Comprendre
    Без страшные прощайте и др. без souffrance
    На отправлено venir l' безразличия . Не желая этого , не ожидая
    Мы отрываемся друг от друга , не понимая ,
    Не прощаясь и не страдая ,
    Мы чувствуем , как приходит безразличие .
    Без страшные прощайте и др. без souffrance
    На отправлено venir l' безразличия . Не прощаясь и не страдая ,
    Мы чувствуем , как приходит безразличие .

    Скачать

    Верный ли текст песни?
    ДаНет