Застрахуй мяне, бацька, ад халоднага ветру, Ад марозу ды сьнегу застрахуй ты мяне. Застрахуй мяне, бацька, ад зiмовага сонца, Ад сьцюдзёнага лёду ты мяне застрахуй.
Халаднее надзея, i зямля халаднее, i зямля халаднее ўсё хутчэй i хутчэй. Толькi чорныя дрэвы цягнуць крохкiя пальцы Да халоднага сонца, да сьляпога сьвятла.
З кожным крокам i ўздыхам усё блiжэй да завеi. З кожным крокам i ўздыхам усё блiжэй да зiмы. У зiмовую сьпячку адыходзiць рабочы, Адыходзiць калгасьнiк, адыходзiць жаўнер.
Сьпi спакойна-а-а-а-а... Сьпi спакойна, е-е-е-е... Сьпi спакойна-а-а-а-а... Сьпi спакойна, е-е-е-е-е-е... Protect me, father, from the cold wind, Protect me from frost and snow. Protect me, father, from the winter sun, You protect me from the icy ice.
Hope is colder, and the earth is colder, and the earth is getting colder and faster. Only ebony trees pull fragile fingers To the cold sun, to the blind light.
With each step and sigh closer to the blizzard. With each step and sigh closer to winter. The worker goes into hibernation, The collective farmer leaves, the soldier leaves.
Sleep easy, dear comrade. Dream peacefully sunny dreams. Sleep easy, dear comrade. Sleep peacefully, my friend, until spring.
The country goes into hibernation, He bends his narrow back, sucks his paw. Protect me, father, from the sleeping country, You insure me from hibernation.
Sleep easy, dear comrade. Dream peacefully sunny dreams. Sleep easy, dear comrade. Sleep peacefully, my friend, until spring.
Sleep easy, dear comrade. Dream peacefully sunny dreams. Sleep easy, dear comrade. Sleep peacefully, my friend, until spring.