АБВ
911pesni.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Madurai R Muralidharan - Kaana Vendum

    Исполнитель: Madurai R Muralidharan
    Название песни: Kaana Vendum
    Дата добавления: 29.06.2020 | 06:04:05
    Просмотров: 4
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Madurai R Muralidharan - Kaana Vendum, перевод и видео.

    pallavi
    kANa vENDum ayyA karuNAkaranE nI kAlai tUkki ninru
    Ananda tANDavam kanakasabhai tanil ADum azhaginai (kANa vENDum….)
    nANam migavE nangai umai iNaindADa nAnA disai engilum
    nandi mattaLam Onga navarasa bhAvamum tadumbiDum mugam (nANam migavE…)
    I need/want (vENDum) to witness/see/behold (kANa) the beauty (azhaginai) of the Ananda tANDavam that you (nI) dance (ADum) with a leg (kAlai) raised (tUkki ninRu) in (tanil) the golden (kanaka) hall/assembly (sabhai), oh Lord (ayyA), the compassionate one (karuNAkaranE)!
    As the lady (nangai) umA (umai), overcoming her extreme (migavE) shyness (nANam), dances (ADa) along with you (iNaindu), and the sounds from nandi’s drum (mattaLam) resound (Onga) in multiple/many/all (nAnA) directions (disai engilum), and your face (mukham/mugam) is filled/suffused (tadumbavE) with the expressions/emotions (bhAvamum) pertaining to the the nine (nava) rasas.

    anupallavi
    vAnavar vaNangiyE pArATTi varam tEDa pAr shaDai tanil
    vaLar migu gangai vazhiya vaLarmatiyum tigazhndiDavE ADalai (vAnavar vaNangiyE…)
    jnAnam aruLum mOna guru vaDivE eninum tAmadam dayai
    purinduDan aruL tandiDa mAn mazhuvEndiya manam kavar naTanam (jnAnam…)
    The celestial beings (vAnavar) praise (pArATTi) your dance (ADalai), worship you (vaNangiyE), and seek (tEDa) boons (varam), even as the gushing (vaLar migu) gangA (gangai) in (tanil) your heavily matted locks (pAr SaDai) spills a little (vazhiya), and the crescent moon (vaLarmatiyum) shines (tigazhndiDavE).
    Even (eninum) if your form (vaDivE) is that of the silent (mOna) preceptor (guru) [1] who grants (aruLum) knowledge (jnAnam) you prevent delay (tAmadam) [2] by showering (purindu) compassion (dayai) and granting (tandiDa) your grace (aruL) in addition (uDan), through your dance (naTanam), holding (EndiyE) a deer (mAn) and a battle-axe (mazhu) in your hands, that captivates (kavar) the mind/heart (manam)!

    muktAyi svara sAhityam
    aravu pUNDa ayyan undan azhaginai nAn iravum pagalum eNNI eNNi EnginEn
    un karam adil Endiya Damarukam takatajham takataNam enRu viNNum adira aNDamadu asaiya
    pAdam taNDaiyADa kinikiNI shadaNgaiyum pongum kanal erindiDum maru karam taga tagaveNRu
    dundubi nAdam tOm tOm tA yena adirndiDavE paNindu patanjali muni
    vyAghrapAdar vAzhttiDave arum tANDavam tanai (kANa vENDum…)
    Oh Lord (ayyan) who wears (pUNda) snakes (aravu), I (nAn) have yearned/languished (EnginEn), constantly thinking (eNNi eNNi) of your (undan) beauty (azhaginai) day (pagalum) and night (iravum).
    Even as the skies (viNNum) quake (adira) and the universe (aNDamum) quivers (asaiya) when the drum (Damarukam) that you hold (Endiya) in your (un) hand (karam adil) makes sounds such as (enRu) ta ka ta jham and ta ka ta Nam, and anklets (taNDai, Sadangaiyum) [3] on your feet (pAdam) move (ADa) and make tinkling noises (kiNkiNi), and the raging (pongum) and burning (erindiDum) ball of fire (kanal) makes your other (maru) hand (karam) glow (taga taga venRu), and the sound (nAdam) from the dundubi resounds (adirdiDavE) to mnemonic syllables such as (yena) tOm, tOm, and tA, and the sages (muni) patanjali and vyAghrapAdar worship (paNindu) and praise you (vAzhtiDavE), (I need/want to see/behold) your unique/precious (arum) dance (tANDavam tanai).

    caraNam
    kanaka sabhApatiyE un pada malarE gatiyE umApatiyE karuNAnidhiyE
    naTanAdhipatiyE manam iranguvAi taruNamidE dayai purivAi tillai (kanakasabhApatiyE...)
    Oh lord of golden hall/assembly (kanaka sabhApatiyE) in cidambaram (tillai), your (un) flower (malarE)-like feet (pada) are my only refuge (gatiyE)! Oh husband (patiyE) of umA, repository of compassion (karuNAnidhiyE)! Oh leader/master (adhipatiyE) of dance (naTana), please let your heart/mind (manam) shower grace (iranguvAi), for this (idE) is the time (taruNam) for you to grant (purivAi) your compassion (dayai).

    caraNa svara sAhityam 1
    shenshaDai minna aDiyar tanjam tanjam enrE panca sahbhai engum
    nenjam urugiDa isai pADa puliyuDaiyADa iyal isai kUDa iniduDan ADum (kanakasabhApatiyE…)
    As your burnished locks (SenSadai) glitter (minna), your devotees (aDiyAr) sing (pADa) music (isai) that resounds everywhere (engum) and melts (urugiDa) the heart (nenjam) while seeking refuge (tanjam tandem enRE) in the five (panca) assemblies/halls (sabhai) [4], and as the tiger (puli) skin garments (uDai) sway (ADa), and as literature (iyal) and music (isai) unite (kUDa), (Oh lord of the golden assembly) who dances (ADum) pleasingly (iniduDan) (your flower-like feet are my only refuge)!

    caraNa svara sAhityam 2
    adisayAmAgavum ati sukhamAgavum amudamumAgavum aruL tarum
    ANDavan nIrumAgi nilamumAgi neruppumAgi kATRumAgi vAnumAgi
    engum nillAdu engum niRaindu pulittOlai uDaiyAkki sevittODu kuzhaindADa
    saLikkAmal naTam ADum nAthan ni tAyumAgi endan tandaiyumAi ulagil
    yAdumAna ayyA undan nAgarIgamAna ADal kANa vENDum
    The lord (ANDavan) who grants (tarum) his grace (aruL) in a wondrous (adisayamAga), extremely (ati) blissful (sukhamAgavum), and nectarine (amudamAgavum) manner, who became (Agi) water (nIrum), earth (nilamum), fire (neruppum), wind (kATRum), and the skies (vAnum) [5], who doesn’t exist (nillAdu) anywhere (engum), yet is omnipresent (engum niRaindu), who made (Akki) the skin (tOlai) of a tiger (puli) into his garments (uDai), as his earring (sevittODu) sways to and fro (kuzhaindADa)! Oh Lord (nAthan) who dances (naTam ADum) tirelessly (saLikkAmal), you (nI) have become (Agi) my mother (tAyum) and my (endan) father (tandaiyum), and everything (yAdumAna) in this world (ulagil), I desire (vENDum) to witness (kANa) your sophisticated (nAgarIgamAna) dance (ADal), Oh lord (ayyA)!

    FOOTNOTES
    [1] as the universal guru, Siva, as dakshiNAmUrti preserves silence (maunam), and communicates purely through gestures – it is believed that the rich repertoire of hasta mudras in Indian classical dance comes from this
    [2] I wonder if a word is missing – i.e., seyyAmal
    [3] taNDai is a hollow anklet, while sadangai (salangai) is one with bells on it
    [4] the five temples where the five sabhais where Siva (as naTarAja/ADavallAn/kUttan) is supposed to be dancing in are as follows:
    tillai/cidambaram: sivakAmasundari-naTarAjar temple
    The Golden Hall - pon ambalam/kanaka sabha

    Madurai: mInAkshi-sundarESvarar temple
    The Silver Hall - veLLi ambalam/rajata sabha (where the lord dances with his left foot plated and right one raised - kAl mAri ADiya sabhESar)

    vaTa-araNyESvaram/tiruvAlankADU: bhramara alakAmbikA-vaTAraNyESvarar temple
    The Gem-studded Hall - rattina ambalam/ratna sabha

    tirunelveli: kAntimati-nellaiappar temple
    The Copper Hall - tamira ambalam/tAmra sabha

    The Hall of Pictures - cittira ambalam/citra sabha
    kuTRAlam: kuzhalvAimozhi ammai-kuTRalanAthar temple

    [5] the five elements (panca bhUtam) – Siva creates them, and becomes part of them as well – the five temples where Siva is worshipped in the form of these elements are as follows:
    Earth – prithvI sthalam: kAncIpuram – EkAmranAthar/EkAmbarESvarar*

    Fire – agni sthalam: tiruvaNNAmalai – apitakucAmbA/uNNAmulai samEta aruNAcalanAthar/aNNAmalai

    Wind – vAyu sthalam: kALahasti – gnyAna prasUnAmbikA samEta kALahastISvarar

    Water – appu sthalam: tiruvAnaikAval – akhilANDESvari samEta jambunAthar

    Ether – AkASa sthalam: tillai/cidambaram – SivakAmasundari samEta kanakasabhApati

    *Unique among the temples that there is no santum sanctorum (sannidhi) for pArvati in this temple - the lord is an single as the mango!
    ненджам уругида исаи пада пулиюдайяда ияль исаи куда инидудан адум (канакашабх апатийе…)
    Когда ваши блестящие замки (SenSadai) сверкают (минна), ваши преданные (aDiyAr) поют (pADa) музыку (isai), которая звучит повсюду (engum) и тает (urugiDa) в сердце (nenjam), ища убежища (tanjam tandem enRE) пять (панча) собраний / залов (сабхай) [4], и как одежда из кожи тигра (пули) (удай), господство (ада), и как литература (иал) и музыка (исай) объединяются (куда), (ох) Властелин золотого собрания), который танцует (ADum) с удовольствием (iniduDan) (твои похожие на цветы ноги - мое единственное убежище)!

    чарана свара сахитям 2
    adisayAmAgavum ati sukhamAgavum amudamumAgavum aruL tarum
    АНДАВАН нирумаги ниламумАги неруппумАги катрумаги ванумаги
    engum nillAdu engum ниРаинду пулиттОлай удайАкки севиттОДу кушаинда
    САЛИКК АМАЛЬ НАТАМ АДУМ НАТАН НИ ТАЮМАГИ ЭНДАН ТАНДАЮМАЙ УЛАГИЛ
    йадумана айя ундан нагаригамана адал кана вендум
    Владыка (ANDavan), который дарует (tarum) свою милость (aruL) чудесным (adisayamAga), чрезвычайно (ati) блаженным (sukhamAgavum) и нектариновым (amudamAgavum) образом, который стал (Agi) водой (nIrum), землей ( nilamum), огонь (neruppum), ветер (kATRum) и небо (vAnum) [5], который нигде не существует (nillAdu) (engum), но вездесущий (engum niRaindu), который создал (Akki) кожа (tOlai) тигра (puli) в его одежду (uDai), как его серьга (sevittODu) качается взад и вперед (kzhhaindADa)! О Господь (nAthan), который танцует (NaTam ADum) неутомимо (saLikkAmal), вы (nI) стали (Agi) моей матерью (tAyum) и моим (endan) отцом (tandaiyum), и всем (yAdumAna) в этом мире (ulagil) ), Я желаю (vENDum) засвидетельствовать (кана) твой изощренный (nAgarIgamAna) танец (ADal), о боже (ayyA)!

    Сноски
    [1] Будучи универсальным гуру, Шива, как дакшиНАмурти, сохраняет молчание (маунам) и общается исключительно жестами - считается, что великий репертуар хаста мудры происходит из индийского классического танца.
    [2] Интересно, пропущено ли слово - то есть, seyyAmal
    [3] taNDai - полый браслет, в то время как sadangai (салангай) - один с колокольчиками на нем.
    [4] Пять храмов - это пять сабхай, где Шива (как наТараджа / АДаваллан / куттан) выглядит следующим образом:
    тиллаи / чидамбарам: храм сивак Амасундари-наТарАджар
    Золотой зал - Пон Амбалам / Канака Сабха

    Мадурай: храм Минакши-сундар
    Серебряный зал - велли амбалам / раджата сабха (где господин танцует с поднятой левой ногой и поднятой правой ногой - кал мари адийа сабхесар)

    ВАТА-АРАНЬЕСВАРАМ / ТИРУВАЛАНКАДУ: храм бхрамара алакАмбика-ВАТАРАНЬЕСВарар
    Зал, обитый драгоценными камнями - Раттина Амбалам / Ратна Сабха

    Тирунелвели: храм Антимати-Неллайаппар
    Медный зал - Тамира Амбалам / Тамра Сабха

    Зал картин - Читтира Амбалам / Читра Сабха
    КУТРАЛАМ: кужальвАможи Аммай-куТраланАтхар

    [5] Пять элементов (панча бхутам) - Шива создает их, а также становится их частью - пять храмов, где Шиве поклоняются, в форме следующего:
    Земля - ​​притхви стхалам: Канчипурам - ЭкамранАтар / ЭкамбарЕСварар *

    Огонь - agni sthalam: тируваNNAmalai - apitakucAmbA / uNNAmulai samEta aruNAcalanAthar / aNNAmalai

    Ветер - ваю стхалам: калахасти - гняна прасУнАмбика самета калахастисварар

    Вода - аппу стхалам: тирувАнаикАвал - ахиландесвари самэта джамбунатхар

    Эфир - акаша стхалам: тиллаи / чидамбарам - сивак амасундари самэта канакашабх апати

    * Уникально среди храмов, что в этом храме нет Сантума санкторума (саннидхи) для ПАрвати - Господь один, как манго!

    Скачать

    О чем песня Madurai R Muralidharan - Kaana Vendum?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет