Радостны мы, танаиты. Праздничны наши одежды. Радостны наши печали. Празднична наша тоска. Тысячелетний некрополь наши венчает надежды. Наши стопы омывает с мертвым названьем река.
Мы запрягаем в сандалии ветер степной Меотиды И в пристяжные готовим ветер в своих головах. Дождь и подземные воды наши питают клепсидры, И родниковое время не иссякает в часах.
Радостны мы, танаиты, здесь на античном погосте, Где безымянные кости склабятся лицам живым. Будничны наши заботы, но, как и прежние гости, Мы бесконечно бессмертны до сентября. И засим - С листочком сухоньким в руке, С талантом собственным на шее, Все радостней, все веселее - К Реке! К возлюбленной Реке...
Танаис, 1980-85 We are joyful, Tanaits. Our clothes are festive. Our sorrows are joyful. Our yearning is festive. The thousand-year-old necropolis crowns our hopes. Our feet are washed with a dead name by the river.
We harness the wind of the steppe Meotida in sandals And we prepare the wind in our heads. Rain and groundwater feed our clepsydra, And spring time does not run out in hours.
We are joyful, Tanaits, here in the ancient churchyard, Where the nameless bones fall into the faces of the living. Our worries are everyday, but, like the previous guests, We are infinitely immortal until September. And if you do - With a leaflet dry in the hand, With a talent of his own on the neck, All is more joyful, all is more cheerful - To the river! To the beloved River ...