- Der Greise Kopf
Мороз рассыпал мне
Седину на голове
И вот я думаю, что я уже старик,
И очень этому рад.
Но скоро иней растает,
И мои волосы снова будут чёрными.
Я страшусь своей молодости-
Так далеко еще до могилы!
- Die Forelle Franz Peter Schubert Gerald Moore - piano
***
In einem Bächlein hele, da schoß in froher Eil
die lannische Forelle vorüber wie ein Pfeil.
Ich stand an dem Gestade und sah in süßer Ruh
des muntern Fischleins Bade im klaren Bächlein zu,
des muntern Fischleins Bade im klaren Bächlein zu.
Ein Fischer mit der Rute wohl an dem Ufer stand
- Gute Nacht
Чужим пришел к тебе я,
И ухожу чужим.
Веселый май украсил
Меня венком цветным.
Люблю - шептала дева,
И к свадьбе дело шло,
Но мрак сейчас, и путь мой
Метелью занесло.
- Ich bin der Welt abhanden gekommen
Ich bin der Welt abhanden gekommen,
Mit der ich sonst viele Zeit verdorben,
Sie hat so lange nichts von mir vernommen,
Sie mag wohl glauben, ich sei gestorben.
Es ist mir auch gar nichts daran gelegen,
Ob sie mich für gestorben hält,
Ich kann auch gar nichts sagen dagegen,
- Leiermann
Der Leiermann
Drüben hinterm Dorfe
steht ein Leiermann,
und mit starren Fingern
dreht er, was er kann.
Barfuß auf dem Eise
- Letzte Hoffnung
Тут и там цветные листья
Можно встретить на деревьях.
И я часто стою под ними,
Погружённый в раздумья.
Я наблюдаю за листком
Поверяя ему свои надежды;
И если ветер колышет лист
Меня тоже трясёт.
- Rast
Только сейчас, когда прилёг на ночлег,
я заметил, как устал;
Ходьба поддерживала мои силы
На этой угрюмой дороге.
Мои ноги не уставали,
Слишком холодно было стоять на месте,
Моя спина не ныла,
Метель подгоняла меня, дуя в спину.
- Schumann op 39 no 5, Mondnacht
Es war, als hätt’ der Himmel
Die Erde still geküßt,
Daß sie im Blüten-Schimmer
Von ihm nun träumen müßt’.
Die Luft ging durch die Felder,
Die Aehren wogten sacht,
Es rauschten leis die Wälder,
- Wasserflut
Много слёз из моих глаз
Пролилось на снег,
Чьи холодные хлопья
Жадно впитывают мою печаль.
Когда придёт время траве прорасти
Здесь будет спокойно дуть ветер,
И растрескается лёд
И мягкий снег растает.