Stanford, Morning, Communion and Evening Services in G, Op.81: Magnificat (Luke 1:46 & Doxology*)
King’s College Choir, Cambridge / James Vivian / Stephen Cleobury
[Bouguereau, study for La Charité]
*
My soul doth magnify the Lord: and my spirit hath rejoiced in God my Saviour. For he hath regarded: the lowliness of his hand-maiden. For behold, from henceforth: all generations shall call me blessed. For he that is mighty hath magnified me: and holy is his Name. And his mercy is on them that fear him: throughout all generations. He hath shewed strength with his arm: he hath scattered the proud in the imagination of their hearts. He hath put down the mighty from their seat: and hath exalted the humble and meek. He hath filled the hungry with good things: and the rich he hath sent empty away. He remembering his mercy hath holpen his servant Israel: as he promised to our forefathers, Abraham and his seed for ever.
Glory be to the Father, and to the Son: and to the Holy Ghost; As it was in the beginning, is now, and ever shall be: world without end. Amen. Стэнфорд, Утро, Причастие и Вечерние службы в G, Op.81: Magnificat (Луки 1:46 и Doxology *)
Хор Королевского колледжа, Кембридж / Джеймс Вивиан / Стивен Клеобери
[Бугро, этюд для La Charité]
*
Душа моя возвеличивает Господа, и дух мой обрадовался Богу моему Спасителю. Ибо он считал: скромность его служанки. Ибо вот, отныне: все поколения будут называть меня благословенным. Ибо Могущественный возвеличил Меня, и свято имя Его. И его милость к тем, кто его боится: на протяжении всех поколений. Он показал силу своей рукой: он рассеял гордых в воображении их сердец. Он положил могущественного с места своего и возвысил смиренного и кроткого. Он наполнил голодных добрыми делами, а богатых, которых он выслал, пустыми. Он помнит, как помиловал Своего слугу Израиля, как он обещал нашим предкам, Авраам и его семя навсегда.
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу; Как было в начале, так и сейчас, так и будет: мир без конца. Аминь.