За рекой Ляохэ загорались огни, Грозно пушки в ночи грохотали, Сотни храбрых орлов Из казачьих полков На Инкоу в набег поскакали.
Пробиралися там день и ночь казаки, Одолели и горы, и степи. Вдруг вдали, у реки, Засверкали штыки, Это были японские цепи.
И без страха отряд поскакал на врага, На кровавую страшную битву, И урядник из рук Пику выронил вдруг - Удалецкое сердце пробито.
Он упал под копыта в атаке лихой, Кровью снег заливая горячей, Ты, конек вороной, Передай, дорогой, Пусть не ждет понапрасну казачка.
За рекой Ляохэ угасали огни. Там Инкоу в ночи догорало, Из набега назад Возвратился отряд. Только в нем казаков было мало... Across the Liaohe River, lights came on Terrible guns rattled in the night Hundreds of brave eagles From the Cossack regiments On the Yingkou raided the race.
Cossacks made their way there day and night, Overpowered both mountains and steppes. Suddenly far away, by the river, The bayonets sparkled These were Japanese chains.
And without fear, the detachment galloped on the enemy, To a bloody scary battle And the squad from the hands Suddenly dropped a pico - Udaletsky heart is broken.
He fell under the hooves in a dashing attack, Blood pouring snow hot You blackhorse Tell me dear Let the Cossack not wait in vain.
Over the Liaohe River, the lights faded. There Yingkou burned out in the night, Out of the raid back The detachment returned. Only there were few Cossacks in it ...