Цвіте терен, цвіте терен, а цвiт опадає. Хто з любовью не знається, той горя не знає, Хто з любовью не знається, той горя не знає.
А я молода дівчина, та й горя зазнала. З вечероньки не доїла, нічки не доспала.
Ой візьму я кріселечко, сяду край віконця. Іще й очі не дрімали, а вже сходить сонце, Іще й очі не дрімали, а вже сходить сонце.
Хоч дрімайте, не дрімайте, не будете спати. Десь поїхав мій миленький іньшої шукати.
Цвіте терен, цвіте терен, а цвіт опадає. Хто з любовью не знається, той горя не знає, Хто з любовью не знається, той горя не знає. Blackthorn blossoms, blooms thorns and tsvit fall. Who lyubovyu not known, the grief does not know Who lyubovyu not known, the grief does not know.
And I'm a young girl, and grief suffered. With vecheronky not milked, not dospala HOUR.
Oh, I'll take kriselechko, sit the edge of the window. And again and the eyes are not asleep, and already the sun rises, And again and the eyes are not asleep, and already the sun rises.
While asleep, not asleep, not awake. Somewhere in my nice little inshoyi went to look.
Blackthorn blossoms, blooms thorns, and the flower falls off. Who lyubovyu not known, the grief does not know Who lyubovyu not known, the grief does not know.