Никто мне не сказал, что я пропал, Что видели меня вчера у моря. Два рыбака в остроконечных шапках Нашли меня лежащим на песке. И я им пел, простужено и зябко, на забытом языке. Никто мне не сказал, что я пропал...
Никто мне не сказал, что я пропал, А я летал и хохотал, как ветер. В пустыне Гоби мной играли дети, Они меня прозвали "Солнце Светит". Никто мне не сказал, что я пропал...
Никто мне не сказал, что я пропал. Что был потерян, брошен и не найден В горах Непала, зол и беспощаден, Прибившись к стае лис, я прозябал. И ветки грыз, и к людям приставал, И дико выл, и сам себя не узнавал. Никто мне не сказал, что я пропал...
Никто мне не сказал, что я пропал, А я кричал - меня никто не слышал. Я взял пальто, обиделся и вышел, Но так и не узнал, что я пропал. Никто мне не сказал, что я пропал... Nobody told me that I was missing, What they saw me yesterday at the sea. Two fishermen in spiky hats Found me lying in the sand. And I sang to them, cold and chilly, in a forgotten language. Nobody told me that I disappeared ...
Nobody told me that I was missing, And I flew and laughed like the wind. In the Gobi Desert, children played with me, They called me "the Sun Shining". Nobody told me that I disappeared ...
No one told me that I was missing. What was lost, abandoned and not found In the mountains of Nepal, angry and merciless, Hitting the pack of foxes, I veiled. And he gnawed on the branches, and molested people, And howled wildly, and did not recognize himself. Nobody told me that I disappeared ...
Nobody told me that I was missing, And I shouted - no one heard me. I took the coat, offended and went out, But I never found out that I was missing. Nobody told me that I disappeared ...