У того ли косогора, у того ли ручья, У того ли перелеска, у того ль пруда - Там жила-была соседка неизвестно чья, Не расскажешь для чего и не поймешь когда.
Кривобокая избушка, крыша - решето. На окошке две гераньки, за окошком - мрак. А ночами приходил к ней неизвестно кто И они друг с другом спали непонятно как.
И была у них любовь - ну, не разлей-вода, Но однажды ради грамотных сюжетных схем Он собрался и уехал - не сказал куда, Непонятно за каким и неизвестно с кем.
С то поры, присев к окошку зимним вечерком, Знай, твердит она геранькам о своей беде: «Я грущу здесь, как зегзица, не поймешь о ком, А его, засранца, носит неизвестно где!».
Облетает позолота рукотворных драм, Осыпается листва нерукотворных лет, Ходит жалость-замарашка по чужим дворам, Да двурушница насмешка ковыляет вслед. Does that slope, or that stream, Whether that woods, that eh pond - There lived-was a neighbor whose unknown, You will not tell for what and you will not understand when.
Krivobokaya house, roof - sieve. On the window are two geraniums, behind the window is darkness. And at night, it was unknown who came to her And they slept with each other as it is not clear.
And they had love - well, do not spill water But once for the sake of competent plot schemes He packed up and left - did not say where, It is not clear for what and it is not known with whom.
Since then, crouching to the window in the winter evening, Know, she tells geraniums about her misfortune: "I feel sad here, like a zagzitsa, you won’t understand who And he, an asshole, wears no one knows where! ”.
Circling gilding man-made dramas, The foliage of miraculous years is showered, There is a pity-mamarazhka on foreign yards, Yes, double-taunted mock waddles after.