Сура Аль-Масад. (Пальмовые волокна) (111) سُورَة المَسَد بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ (1 مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ (2 سَيَصْلَى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ (3 وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ (4 فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ (5 БисмиЛляхи раhмани раhим 1. Таббат иядаа аби’лаhаби уатаб 2. Маа аг’на малюhу уама касаб 3. Сайясла нара уята лаhаб 4. Уамра атуhу hамма ляталь хатаб 5. Фи джидиhа hаблюм мим масад Перевод: 1. Да пропадут пропадом руки Абу Лахаба, и сам он пропал 2. Не спасло его богатство и то, что он приобрел (положение в обществе и дети) 3. Он попадет в пламенный Огонь 4. Жена его будет носить дрова, 5. а на шее у нее будет плетеная веревка из пальмовых волокон. Sura Al-Masad. (Palm Fibers) (111) سورة المسد بسم الله الرحمن الرحيم تبت يدا أبي لهب وتب (1 ما أغنى عنه ماله وما كسب (2 سيصلى نارا ذات لهب (3 وامرأته حمالة الحطب (4 في جيدها حبل من مسد (5 Bismillahi Rahmani Rahim 1. Tabata Iyadaa Abi'lahabi Uatab 2. Maa ag'na malyuu uama touch 3. Sayyasla nara uyata lahab 4. Uamra atuhu hamma latal hatab 5. Fidzhidhah habilum mimad Transfer: 1. Yes Abu Lahab's hands disappear, and he himself disappeared 2. Did not save his wealth and what he acquired (position in society and children) 3. He will fall into the fiery Fire 4. His wife will bear firewood, 5. And on the neck she will have a woven rope of palm fibers.