ХУТАРОК Ох, за рякое на гаре лес зелёный шумить, Пады гарой за рекой хутарочек стайить, Пад гарой за(аа) рекой хутаро(ё)че(ээ)к стаить. У том лясу салавей громка пе-сню паёть МаладА-я вдава в хутарочки живёть. Малада-я(аа) вдава ой в хутарОчки живёть Ух, в эту ночи-палуночь удалой маладец хателы быть-навестить маладую вдаву хателы бЫть-на(аа)вести(и)ть маладую(уай) вдаву. Охэ на реке да рыбалоф позно рыпыку лавил, Пагуляти-начавить в хутарочик приплыл ПагулЯть-на(аа)чава(я)ть в хутаро(ё)че(ээ)к приплыл. Ох апазнился купец на дароги бальшой Он свернулы начевать ка выдаве маладой. Оны свярынУ(у)л на(оо)чява(я)ть ка вдаве(ех) маладой. Засветился агонь, закурилась изба Для гастей дарагих стол гатовить вдава-ой. Для гастей да(аа)раги(и)х столь гатови(ии)ть вдава. За сталом с рыбаком уж гуляить купец, А в акошка глядИть удалой маладец. А в ако-шка(аа) гляди(е)ть удало(о)й ма(ыа)ладец. И пашёл с рыбаком купец песню играть, Маладую вдаву абнимАть-целавать. Маладу-ю(уу) вдаву охэ абнима(е)ть-целавать. Не стерпел удалец, загарелась душа, И, как глазам маргнулы, растварилась изба. И, как гла-за(аа)м маргнул, раствари(и)ла(аа)сь изба. И с тех пор в хутарке уж никто ни живёть, Лишь адин салавей громка песню паёть. Лишь адин са(аа)лаве(эй) громка песню(уу) паёть. farmstead Oh, for ryakoe at Gar forest green noise, Paddy mountain across the river hutarochek flocks Under the mountain of (aa) River Farm (g) Th (er) to stait. In the forest park Nightingale loud ne-snyu paot Young, I going into hutarochki live. Young th (aa) d nd wishing to be live hutarOchki Wow, this night-palunoch successful maladets hatel-be going to visit a young hatel be-on (aa) lead (s) be the young (Wye) going. Ohe River to rybalof postural rypyku Lavil, Pagulyati-nachavit in hutarochik sailed PagulYat-on (aa) Chava (i) be in the farm (g) Th (er) to sailed. Oh apaznilsya merchant on daroga balshoy He turned to give young nachevat ka. Ona svyarynU (c) l (oo) chyava (I) be ka going (ex) young. He lit the fire, lit hut For Gastaut Daraga table Gatov wishing to be second. For Gastaut to (aa) Ragi (u) x ceiling Gatov (s) wishing to be five. At the table with the fisherman too WALKING merchant And akoshka Look maladets successful. In ACH-shka (aa) look (e) be ideally (a) and MA (Na) ladets. And pashol fisherman merchant song play, Young going abnimAt-tselavat. Young-th (N) Push ohe abnima (e) five-tselavat. Could not stand the heart of oak, zagarelas soul And, as the eyes margnuly, rastvarilas hut. And as HVA-in (aa) m margnul, rastvari (i) and (aa) Referring hut. And since in the farmstead so no one live, Only Adin nightingale song loudly paot. Only Adin from (aa) bench (hey) loud song (CU) paot.