АБВ
911pesni.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни United Nations General Assembly - Universal Declaration of Human Rights, English - Read by DRB

    Исполнитель: United Nations General Assembly
    Название песни: Universal Declaration of Human Rights, English - Read by DRB
    Дата добавления: 27.12.2014 | 03:44:45
    Просмотров: 148
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни United Nations General Assembly - Universal Declaration of Human Rights, English - Read by DRB, перевод и видео.
    PREAMBLE

    Whereas recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world,

    Whereas disregard and contempt for human rights have resulted in barbarous acts which have outraged the conscience of mankind, and the advent of a world in which human beings shall enjoy freedom of speech and belief and freedom from fear and want has been proclaimed as the highest aspiration of the common people,

    Whereas it is essential, if man is not to be compelled to have recourse, as a last resort, to rebellion against tyranny and oppression, that human rights should be protected by the rule of law,

    Whereas it is essential to promote the development of friendly relations between nations,

    Whereas the peoples of the United Nations have in the Charter reaffirmed their faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and have determined to promote social progress and better standards of life in larger freedom,

    Whereas Member States have pledged themselves to achieve, in co-operation with the United Nations, the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms,

    Whereas a common understanding of these rights and freedoms is of the greatest importance for the full realization of this pledge,

    Now, Therefore THE GENERAL ASSEMBLY proclaims THIS UNIVERSAL DECLARATION OF HUMAN RIGHTS as a common standard of achievement for all peoples and all nations, to the end that every individual and every organ of society, keeping this Declaration constantly in mind, shall strive by teaching and education to promote respect for these rights and freedoms and by progressive measures, national and international, to secure their universal and effective recognition and observance, both among the peoples of Member States themselves and among the peoples of territories under their jurisdiction.



    ^ Top

    Article 1.

    All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
    ^ Top

    Article 2.

    Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty.
    ^ Top

    Article 3.

    Everyone has the right to life, liberty and security of person.
    ^ Top

    Article 4.

    No one shall be held in slavery or servitude; slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms.
    ^ Top

    Article 5.

    No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
    ^ Top

    Article 6.

    Everyone has the right to recognition everywhere as a person before the law.
    ^ Top

    Article 7.

    All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law. All are entitled to equal protection against any discrimination in violation of this Declaration and against any incitement to such discrimination.
    ^ Top

    Article 8.

    Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law.
    ^ Top

    Article 9.

    No one shall be subjected to arbitrary arrest, detention or exile.
    ^ Top

    Article 10.

    Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations
    Преамбула

    В то время как признание присущего достоинства, равных и неотъемлемых прав всех членов человеческой семьи являетсяосновой свободы , справедливости и мира во всем мире ,

    В то время как пренебрежение и презрение к правам человека привели к варварским актам, которые возмущают совесть человечества , и что создание такого мира , в котором люди будут иметь свободу слова и убеждений и будут свободны от страха и нужды, провозглашено как высокое стремление простых людей ,

    В то время как важно , чтобы человек не был вынужден прибегать, в качестве последнего средства, к восстанию против тирании и угнетения , что права человека должны быть защищены верховенства закона ,

    Принимая во внимание, что необходимо содействовать развитию дружественных отношений между народами;

    В то время как народы Объединенных Наций подтвердили в Уставе свою веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности и в равноправие мужчин и женщин и решили содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при больше свободы,

    В то время как государства-члены обязались содействовать , в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций ,всеобщему уважению и соблюдению прав человека и основных свобод ,

    В то время какобщее понимание этих прав и свобод имеет огромное значение для полного выполнения этого обязательства ,

    Теперь , поэтомуГенеральная Ассамблея провозглашает настоящую Всеобщую декларацию прав человека в качестве единого стандарта для всех народов и всех наций , до конца , что каждый человек и каждый орган общества , сохраняя эту Декларацию постоянно в виду , стремились путем просвещения и образования содействовать уважению этих прав и свобод и обеспечению , национальных и международных прогрессивных мероприятий, всеобщего и эффективного признания и осуществления , как среди народов государств- членов Организации, так и среди народов территорий, находящихся под их юрисдикцией .

     

    ^ Наверх

    Статья 1 .

    Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
    ^ Наверх

    Статья 2 .

    Каждый человек имеет право на все права и свободы, изложенные в настоящей Декларацией, без какого-либо различия, как то расы, цвета кожи , пола, языка , религии, политических или иных убеждений , национального или социального происхождения, имущественного положения, рождения или иного обстоятельства. Кроме того, никакого различия не должно проводиться на основе политического , правового или международного статуса страны или территории, к которойчеловек принадлежит , независимо от того , что территория независимой, подопечной , не самоуправляющейся или как-либо иначе ограниченной в своем суверенитете.
    ^ Наверх

    Статья 3 .

    Каждый человек имеет право на жизнь, на свободу и на личную неприкосновенность.
    ^ Наверх

    Статья 4 .

    Никто не должен содержаться в рабстве или в подневольном состоянии; рабство иработорговля запрещаются во всех их видах.
    ^ Наверх

    Статья 5 .

    Никто не должен подвергаться пыткам или жестоким , бесчеловечным или унижающим его достоинство обращению или наказанию.
    ^ Наверх

    Статья 6 .

    Каждый человек имеет право на признание всюду как лицо, перед законом.
    ^ Наверх

    Статья 7 .

    Все люди равны перед законом и имеют право, без всякого различия, на равную защиту закона . Все люди имеют право на равную защиту от какой-либо дискриминации , нарушающей настоящую Декларацию, и от всякого подстрекательства к такой дискриминации.
    ^ Наверх

    Статья 8 .

    Каждый человек имеет право на эффективное восстановление в правах компетентными национальными судами в случаях нарушения его основных прав, предоставленных ему конституцией или законом.
    ^ Наверх

    Статья 9 .

    Никто не может быть подвергнут произвольному аресту, задержанию или изгнанию.
    ^ Наверх

    Статья 10 .

    Каждый человек имеет право на основе полного равенства на справедливое и публичное разбирательство дела независимым и беспристрастным судом, в определении его прав и обязанностей

    Скачать

    О чем песня United Nations General Assembly - Universal Declaration of Human Rights, English - Read by DRB?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет