I sailed out from Sardis just one day past. Ithkos, Ithkos Sailed to meet the dawn on Lesbos fair. Ithkos, Ithkos
My merchant's task on this isle is done. I call soft evening forth to ease up my care, to ease up my care...
Aphrodite's temple is sweet with sandarac, bright torches start the night to praise her. Ithkos wipes his mouth and drops the wineskin; salt wind fresh in my mind, I said, salt wind fresh in my mind.
Bark brown eyes has Ithkos, from Sardis newly come. The carmined lips of Lesbos fail to please. And through the noisy night just one plaintive song will match my heart, match my heart.
The beautiful Aegean sea brings out a weeping need in me, I can't stand by. Like a thief in the night, while that aching lovely light shines on, oh...
Dreams fade now, a new day rings trade pulls the galleon ever on, to rich Sybaris, port of our call, beyond the blue Aegean.
How sweet the sight of peopled shores to a wanderer as I. Known from here to Lydia far Sybaris knows not my tread, and fear stalks in my heart for reason unknown.
Gotta come right out and say it, pale Sybaris I bear you great scorn. Talkin' 'bout your fluted pillars and your muted life. It's worse to me than Death's own chariot rollin'.
Oh, hold my gaze, oh, light of day, that my thoughts they will not stray to Hippolyta... The vows that set her free denied me...
It was right there in Sybaris famed, that I met with her who's named Hippolyta... The vows that set her free denied me...
Oh, hold my gaze, bring not the sight of that awful wondrous night, Hippolyta... Far outside the city walls, the huntress dance does call Hippolyta... And the vows that set her free denied me... Я выплыла из Сард всего за один день мимо. Ithkos, Ithkos Отплыв, чтобы встретить рассвет на Лесбос ярмарке. Ithkos, Ithkos
Задача моего торговца на этом острове делается. Я называю мягкий вечер поступательный чтобы облегчить мою заботу, чтобы облегчить мою заботу ...
Храм Афродиты сладок с сандарак, яркие факелы начать ночь, чтобы хвалить ее. Ithkos вытирает рот и капли бурдюк; соль ветер свежи в моей памяти, Я сказал, соль ветер свежи в моей памяти.
Кора карие глаза имеет Ithkos, из Сард вновь приходят. В carmined губы Лесбос не радовать. И через шумную ночь только одна жалобная песня будет соответствовать мое сердце, мое сердце совпадают.
Красивый Эгейское море выявляет потребность плачущую во мне, Я не могу стоять в стороне. Как тать в ночи, в то время как тот больной прекрасный свет светит, о ...
Мечты исчезают теперь новый день кольца торговля тянет галеон когда-либо на, богатому Сибариса, порт нашего разговора, за синей Эгейского моря.
Как сладко вид берегов, населенных к страннику, как и я Известный отсюда Лидии далеко Sybaris не знает мой рисунок протектора, и страх стебельков в моем сердце по неизвестным причинам.
Должен прийти прямо и сказать, бледный Сибариса Я приношу вам большое презрение. Talkin '' бой ваших рифленых столбов и вашей приглушенным жизни. Это хуже для меня, чем смерть собственной колеснице Rollin '.
О, держать мой взгляд, о, дневной свет, что мои мысли они не сбиваться для Ипполита ... Обеты, что освободить ее отказал мне ...
Он был там в Sybaris прославленный, что я встречался с ней, кто назвал Ипполита ... Обеты, что освободить ее отказал мне ...
О, держать мой взгляд, не возвращай зрение из той ужасной дивной ночи, Ипполита ... Далеко за пределами городских стен, охотница танец делает вызов Ипполита ... И клянется, что ей свободу отказал мне ...