Thrice the brinded cat hath mew'd.Thrice and once the hedge-pig whined.Harpier cries 'Tis time, 'tis time.Round about the cauldron go;In the poison'd entrails throw.Toad, that under cold stoneDays and night has thirty-oneSwelter'd venom sleeping got,Boil thou first i' the charmed pot.double, double toil and trouble;Fire burn, and cauldron bouble.Fillet of a fenny snake,In the cauldron boil and bake;Eye of newt and toe of frog,Wool of bat and toungue of dog,Adder's fork and blind-worm's sting,Lizard's leg and owlet's wing,For a charm of powerful trouble,Like a hell-broth boil and bouble.Scale of dragon, tooth of wolf,Witches' mummy, maw and gulfOf the ravin'd salt-sea shark,Root of hemlock digg'd i' the darkLiver of blaspheming Jew,Call of goat, and slips of yewSilver'd in the moon's eclipse,Nose of Turk and Tartar's lipsFinger of birth-strangled babeDitch-deliver'd by a drab,Add thereto a tiger's chaudron,For the ingredients of our cauldron.Coll it with baboon's blood,Then the charm is firm and good.O well done! I commend your pains;And every one shall share i' the gains;And now about the cauldron sing,Live elves and fairies in a ring,Enchanting all that you put in.By the pricking of my thumbs,Something wicked this way comes.open,locks,Whoever knocks!
Трижды полосатый кот опять, Трижды и однажды провыл Гарпии кричат: "Время пришло..."
Вкруг котла один раз обойди, И брось в зелье внутренности Хладной, скользкой серой жабы, Что под камнем месяц пролежала, И жар спящего украв, Сварим всё в жерле котла.
Сильней мешай зелье, постарайся. Кипи варево, пламя выше занимайся.
Филе болотной змеи возьмём, Бросим в котёл, но прежде запечём, Пальцы лягушки, тритоновы глаза, Шерсть летучей мыши, язык пса. Жало гадюки и червя слепого, Кинем крыло сыча молодого. Чтоб чары были крепче надо потрудиться. Как адское варево бурли водица!
Волчий клык, чешуя дракона, Мумия ведьмы, бездонная утроба Акулы из самых солёных морей И болиголова пучок корней, Печень богохульствовавшего жида, Желчь козла, два тисовых листа.
Прядь из лунного затмения, Нос турка и губа татарина, Палец мертворождённого малютки, Брошенного в канаве проституткой, Добавим туда ещё тигровый ус, Ингредиент придаст отличный вкус.
Кровью обезьяны отвар остудим И тем самым чары лишь укрепим!
О, превосходно! Ваш похвален труд, Свою выгоду всяк получит тут, Теперь вместе у котла поют Эльфы и феи, слетевшиеся в круг, Накладывая цепи волшебных пут.
Я большой палец себе протыкаю, Нечто нечестивое сюда впускаю. Открой, закрой, Кто бы не стучал в дом мой. Трижды в Бриндедом кошка имеет mew'd.Thrice и один раз хедж-свинья whined.Harpier взывает 'Tis время,' Tis time.Round о котле идти; В poison'd внутренностей throw.Toad, что под холодным stoneDays и ночью имеет тридцать oneSwelter'd яд Спальный получил, отварить ты сначала я 'очарованного pot.double, двойной тяжелый труд и неприятности, огонь сгореть, и котел bouble.Fillet из топкой змеи, в котле кипения и выпекать; глаз тритона и носок лягушки, шерсть летучей мыши и toungue собаки, вилки и жала глухими червя, нога аспида Ящера и крыло совок, за обаяние мощного неприятности, Как ад-бульон кипению и bouble.Scale дракона, зуб волка, ведьм мумия, утроба и gulfOf ravin'd соль морская акула, корень болиголова digg'd я 'в darkLiver в богохульстве еврея, Зов козла, и листочки yewSilver'd в затмение Луны, Нос Turk и Тартара lipsFinger рождения-задушил babeDitch-deliver'd по однообразная, добавить к нему Chaudron тигра, для ингредиентов нашего cauldron.Coll его кровью бабуина, тогда очарование является твердой и good.O хорошо сделано! Я высоко оцениваю вашу боль, и каждый будет делиться я 'выгоды; А теперь о казан поют, живут эльфы и феи в кольце, воодушевляющее все, что вы положили in.By покалывание моих больших пальцев, то Викед этот путь прибывает. открытые, замки, кто стучит!
Трижды полосатый кот опять, Трижды и однажды провыл Гарпии кричат: "Время пришло ..."
Вкруг котла один раз обойди, И брось в зелье внутренности Хладной, скользкой серой жабы, Что под камнем месяц пролежала, И жар спящего украв, Сварим всё в жерле котла.
Сильней мешай зелье, постарайся. Кипи варево, пламя выше занимайся.
Филе болотной змеи возьмём, Бросим в котёл, но прежде запечём, Пальцы лягушки, тритоновы глаза, Шерсть летучей мыши, язык пса. Жало гадюки и червя слепого, Кинем крыло сыча молодого. Чтоб чары были крепче надо потрудиться. Как адское варево бурли водица!
Волчий клык, чешуя дракона, Мумия ведьмы, бездонная утроба Акулы из самых солёных морей И болиголова пучок корней, Печень богохульствовавшего жида, Желчь козла, два тисовых листа.
Прядь из лунного затмения, Нос турка и губа татарина, Палец мертворождённого малютки, Брошенного в канаве проституткой, Добавим туда ещё тигровый ус, Ингредиент придаст отличный вкус.
Кровью обезьяны отвар остудим И тем самым чары лишь укрепим!
О, превосходно! Ваш похвален труд, Свою выгоду всяк получит тут, Теперь вместе у котла поют Эльфы и феи, слетевшиеся в круг, Накладывая цепи волшебных пут.
Я большой палец себе протыкаю, Нечто нечестивое сюда впускаю. Открой, закрой, Кто бы не стучал в дом мой.