Saiyyan Nasedi Mohey hari soonkhi si ghaas dilade saiyyan Ya to pilade mohey kajar kara saiyyan.. (2) Mohey bhi chadha rang apne rang me mohe mila de Kacchu kar aiso ke nase sang mohe bhi dede jaga Saiyyan Nasedi Re mora Saiyyan Nasedi (4) Rap Grass ka nasha nasheela Badan tera pad jayega dheela Peene ki tu baat na karna Chhod nahi payegi warna Iski latt aisi lage Bhitar tak se tarang hile Phoonk phoonk par mann na bhare Baby jab jab ghaas jale Phir kabhi na ye pyaas bujhe Kaahe tu chhudaye baiyyan Chakhne de mohe bhang saiyyan Kaison ye dhuan jo laage Hai mohe jannat ki chaiyyan Pyaase jiyarwa ki, pyaas de bujha Bairi piyarwa ki, pyaas de bujha Ab na dua maangu mai rang me mohe mila le Kacchu kar aisa ka nase sang mohe bhi dede jaga Saiyyan Nasedi Re mora Saiyyan Nasedi (8) Сайян Наседи Сайян дал мне зеленый аромат травы. Вот такая жалость, Сайян... (2) Ты тоже забрался наверх и смешал меня со своим цветом. Изрубив меня, ты дал мне такое же опьянение, как и тем, кто его пил. Сайян Наседи О, мой Сайян Наседи (4) Рэп Опьянение от травы опьяняет. Твое тело ослабеет. Даже не говори о том, чтобы пить ее. Иначе ты не сможешь бросить. Оно настолько сильное, что волны рябят даже у порога. Разум не насыщается даже после затяжки. Малыш, всякий раз, когда трава горит, никогда больше не утоляй эту жажду. Я прошу тебя отпустить меня, брат. Попробуй это. Дай мне опьянение, мой возлюбленный. Как же долго держится этот дым? Я жажду рая.
Жажда утоляет жажду моей жизни. Ветер утоляет жажду моей любви. Не молись сейчас, позволь мне слиться с цветом. Поверни меня, чтобы и я мог быть спасен вместе с мерзостью. Сайян Наседи О мой Сайян Наседи (8)