АБВ
911pesni.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Rammstein - Mann gegen man

    Исполнитель: Rammstein
    Название песни: Mann gegen man
    Дата добавления: 20.06.2014 | 08:09:57
    Просмотров: 485
    1 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Rammstein - Mann gegen man, перевод и видео.

    Кто круче?

    или
    Das Schicksal hat mich angelacht
    und mir ein Geschenk gemacht
    Warf mich auf einen warmen Stern
    Der Haut so nah dem Auge fern
    Ich nehm mein Schicksal in die Hand
    Mein Verlangen ist bemannt

    Wo das süße Wasser stirbt
    weil es sich im Salz verdirbt
    trag ich den kleinen Prinz im Sinn
    Ein König ohne Königin
    Wenn sich an mir ein Weib verirrt
    dann ist die helle Welt verwirrt

    Mann gegen Mann
    Meine Haut gehört den Herren
    Mann gegen Mann
    Gleich und Gleich gesellt sich gern
    Mann gegen Mann
    Ich bin der Diener zweier Herren
    Mann gegen Mann
    Gleich und Gleich gesellt sich gern

    Ich bin die Ecke aller Räume
    Ich bin der Schatten aller Bäume
    In meiner Kette fehlt kein Glied
    Wenn die Lust von hinten zieht
    Mein Geschlecht schimpft mich Verräter
    Ich bin der Alptraum aller Väter

    Mann gegen Mann
    Meine Haut gehoert den Herren
    Mann gegen Mann
    Gleich und Gleich gesellt sich gern

    Mann gegen Mann
    Doch friert mein Herz an manchen Tagen
    Mann gegen Mann
    Kalte Zungen die da schlagen

    Schwulah

    Mich interessiert kein Gleichgewicht
    Mir scheint die Sonne ins Gesicht
    Doch friert mein Herz an manchen Tagen
    Kalte Zungen die da schlagen

    Schwulah
    Mann gaygen Mann


    Фортуна мне улыбнулась
    И преподнесла подарок:
    Она забросила меня на «голубую» звезду.
    Я чувствую её совсем близко, хотя она кажется далёкой.
    Я беру свою судьбу в свои руки -
    Моё вожделение вышло замуж.

    Там, где пресная вода становится мёртвой,
    Потому что смешивается с солью,
    Я думал о маленьком принце.
    Король без королевы.
    Если женщины на мой счёт заблуждаются,
    То мир вообще в полном замешательстве.

    Один на один.
    Моя кожа принадлежит мужчинам.
    Один на один.
    Рыбак рыбака видит издалека.
    Один на один.
    Я слуга двоих господ.
    Один на один.
    Рыбак рыбака видит издалека.

    Я – угол всех комнат.
    Я – тень от всех деревьев.
    В моей цепи все звенья на месте,
    Если моему заду хочется похоти.
    Мой пол называет меня предателем.
    Я – кошмарный сон всех отцов.

    Один на один.
    Моя кожа принадлежит мужчинам.
    Один на один.
    Рыбак рыбака видит издалека.

    Один на один.
    Но иногда моё сердце стынет от страха.
    Один на один.
    Злые языки горланят:

    Голубо-о-й!

    Меня не интересует равновесие.
    Мне в лицо светит солнце.
    Но иногда моё сердце стынет от страха.
    Злые языки горланят:

    Голубо-о-й!
    Мужчина «за голубого» мужчину. [досл. перевод игры слов. – авт.
    Das Schicksal шляпа Mich angelacht
    унд мир Эйн Geschenk gemacht
    Warf Mich Ауф Einen WARMEN Стерн
    Der Haut так нах дем Auge папоротник
    Ich Nehm мейн Schicksal в фильеры Hand
    Mein Verlangen ист bemannt

    Ву дас süße Wasser stirbt
    Вейля эс Сич им Зальц verdirbt
    Trag ич ден Kleinen Prinz им Шинн
    Эйн Кениг Ohne Königin
    Wenn Сич в verirrt мир Эйн Weib
    Данн ист умереть Хелле Welt verwirrt

    Манн Gegen Манн
    Моя Haut gehört ден Herren
    Манн Gegen Манн
    Gleich унд Gleich gesellt Сич Gern
    Манн Gegen Манн
    Ich бен дер Динер zweier Herren
    Манн Gegen Манн
    Gleich унд Gleich gesellt Сич Gern

    Ich бен умереть Ecke Aller Räume
    Ich бен дер Шаттена Aller Bäume
    В Meiner Кетте fehlt Kein Glied
    Wenn умереть Похоть фон HINTEN zieht
    Mein Geschlecht schimpft Mich Verräter
    Ich бен дер Alptraum Aller Vater

    Манн Gegen Манн
    Моя Haut gehoert ден Herren
    Манн Gegen Манн
    Gleich унд Gleich gesellt Сич Gern

    Манн Gegen Манн
    Дочь friert Mein Herzmanchen Tagen
    Манн Gegen Манн
    Kalte Zungen умирают да schlagen

    Schwulah

    Mich interessiert Kein Gleichgewicht
    Мир scheint умереть Sonne INS Gesicht
    Дочь friert Mein Herzmanchen Tagen
    Kalte Zungen умирают да schlagen

    Schwulah
    Манн gaygen Манн
     

    Фортуна мне улыбнулась
    И преподнесла подарок :
    Она забросила меня на « голубую » звезду .
    Я чувствую её совсем близко , хотя она кажется далёкой .
    Я беру свою судьбу в свои руки -
    Моё вожделение вышло замуж .

    Там , где пресная вода становится мёртвой ,
    Потому что смешивается с солью ,
    Я думал о маленьком принце .
    Король без королевы .
    Если женщины на мой счёт заблуждаются ,
    То мир вообще в полном замешательстве .

    Один на один .
    Моя кожа принадлежит мужчинам .
    Один на один .
    Рыбак рыбака видит издалека .
    Один на один .
    Я слуга двоих господ .
    Один на один .
    Рыбак рыбака видит издалека .

    Я - угол всех комнат .
    Я - тень от всех деревьев .
    В моей цепи все звенья на месте ,
    Если моему заду хочется похоти .
    Мой пол называет меня предателем .
    Я - кошмарный сон всех отцов .

    Один на один .
    Моя кожа принадлежит мужчинам .
    Один на один .
    Рыбак рыбака видит издалека .

    Один на один .
    Но иногда моё сердце стынет от страха .
    Один на один .
    Злые языки горланят :

    Голубо - о - й !

    Меня не интересует равновесие .
    Мне в лицо светит солнце .
    Но иногда моё сердце стынет от страха .
    Злые языки горланят :

    Голубо - о - й !
    Мужчина « за голубого » мужчину . [ досл . перевод игры слов . - Авт .

    Скачать

    Верный ли текст песни?
    ДаНет