Nessun dorma! Nessun dorma! Tu pure, o, Principessa, nella tua fredda stanza, guardi le stelle che tremano d'amore e di speranza. Ma il mio mistero è chiuso in me, il nome mio nessun saprà! No, no, sulla tua bocca lo dirò quando la luce splenderà! Ed il mio bacio scioglierà il silenzio che ti fa mia! (Il nome suo nessun saprà!... e noi dovrem, ahime, morir!) Dilegua, o notte! Tramontate, stelle! Tramontate, stelle! All'alba vincerò! vincerò, vincerò!
English Translation of "Nessun Dorma"
Nobody shall sleep!... Nobody shall sleep! Even you, o Princess, in your cold room, watch the stars, that tremble with love and with hope. But my secret is hidden within me, my name no one shall know... No!...No!... On your mouth I will tell it when the light shines. And my kiss will dissolve the silence that makes you mine!... (No one will know his name and we must, alas, die.) Vanish, o night! Set, stars! Set, stars! At dawn, I will win! I will win! I will win! Итальянский текст
Nessun DORMA ! Nessun DORMA ! Даже ты, принцесса , в вашем холодном помещении , Наблюдать за звездами что трепещут с любовью и надежда . Но моя тайна скрыта внутри меня , мое имя никто не будет знать ! Нет, нет , на губах я расскажу когда свет светит ! И мой поцелуй нарушит тишину что делает вас мое! ( Его имя никто не будет знать ! ... и мы должны , увы , умереть ) Вылет , о ночь! Установлен, звезды ! Установлен, звезды ! Я выиграю ! Я выиграю , я выиграю !
Inglese Перевод " Nessun Dorma "
Никто не должен спать ! ... Никто не должен спать ! Даже ты , или принцесса , в вашем холодном помещении , наблюдать за звездами , Это трепещут с любовью и надеждой . Но моя тайна скрыта внутри меня , мое имя никто не должен знать, ... Нет! ... Нет ! ... На вашем рту я скажу это Когда свет светит . И мой поцелуй будет растворяться тишину , что заставляет вас мое! ... ( Никто не будет знать его имя, и мы должны , увы , умереть. ) Исчезновение или ночь! Установить , звезды ! Установить , звезды ! На рассвете , я выиграю ! Я выиграю ! Я выиграю !