АБВ
911pesni.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Nikolai Rimsky-Korsakov - Capriccio espagnol, for orchestra, Op. 34

    Исполнитель: Nikolai Rimsky-Korsakov
    Название песни: Capriccio espagnol, for orchestra, Op. 34
    Дата добавления: 15.07.2020 | 16:24:09
    Просмотров: 12
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Nikolai Rimsky-Korsakov - Capriccio espagnol, for orchestra, Op. 34, перевод и видео.

    Кто круче?

    или
    1887

    Russian nationalists were adept at using folk materials and harmonies from their own country; it is perhaps not surprising then that they could work equally successfully with folk music from different lands. Nikolay Rimsky-Korsakov may have entertained that thought when he sat down with a book of songs by the Spanish composer Jose Inzenga y Castellanos, with the object of reworking them into an orchestral showpiece. The resulting Capriccio espagnol retains the original melodies, rhythms, and harmonization of Inzenga y Castellanos' songs; however, it is ultimately distinguished by the Russian master's sensitive and brilliant orchestral colors. After its premiere at the Russian Musical Society in 1887, the Capriccio entered the standard repertoire in Russia almost overnight and quickly became just as popular around the world.
    The first movement "Alborada" ("morning serenade") immediately explodes with festive strings, whooping winds and florid percussion. This emphatic full orchestral texture contrasts with several individual solos, including seductive, pseudo-Gypsy melodic elaboration from a solo violin which closes the movement. The next movement presents four variations on a lovely sighing theme presented on the horns; the first variations is handled by the strings, the second by the French and English horns, and the last two by the full orchestra. The orchestration here is particularly skillful, especially in the witty French horn/English horn duet, accompanied by murmuring strings that fade in and out of the texture with extreme delicacy.
    Next, the Alborada makes a reappearance, in a different key and with different orchestration that highlights the cheerful virtuoso escapades of the solo violin. After a brass fanfare, the violin takes a lead role in the fourth movement ("Scene and Gypsy Song") with a fiendishly difficult cadenza. The flute and clarinet each take their turn, providing extravagant flourishes, after which the harp plays shimmering, gossamer scales. Finally, the Gypsy Song itself enters, and the movement concludes with the song clothed in orchestral garb reminiscent of the opening Alborada.
    A sensual, fiery Fandago follows, its rhythm emphasized by cutting strings and emphatic cymbals and castanets. The fandango moves through various sections of the orchestra until it has nowhere else to go, at which time the Alborada returns to close the work in superlatively high spirits. The Capriccio espagnol is one of the most famous orchestral showpieces ever and deservedly so.

    Bergen Philharmonic Orchestra
    Dmitri Kitayenko
    1887

    Русские националисты умели пользоваться народными материалами и гармониями своей страны; тогда не удивительно, что они могли одинаково успешно работать с народной музыкой из разных стран. Николай Римский-Корсаков, возможно, развлекал эту мысль, когда он сел с книгой песен испанского композитора Хосе Инзенга-и-Кастелланоса, с целью превращения их в оркестровую выставку. Получающийся в результате испанский каприччио сохраняет оригинальные мелодии, ритмы и гармонизацию песен Inzenga y Castellanos; однако, в конечном счете, он отличается чувствительными и блестящими оркестровыми цветами русского мастера. После его премьеры в Русском музыкальном обществе в 1887 году Каприччио почти мгновенно вошло в стандартный репертуар в России и быстро стало таким же популярным во всем мире.
    Первое движение «Альборада» («утренняя серенада») тут же взрывается праздничными струнами, коклюшами и яркими перкуссиями. Эта подчеркнутая полная оркестровая текстура контрастирует с несколькими отдельными соло, включая соблазнительную, псевдогипсовую мелодическую разработку из сольной скрипки, которая закрывает движение. Следующее движение представляет четыре вариации на прекрасную тему вздоха, представленную на рогах; первая вариация обрабатывается струнами, вторая - рожками французского и английского языков, а последние две - полным оркестром. Оркестровка здесь особенно умелая, особенно в остроумном дуэте с валторной / английским рожком, сопровождаемой бормотанием струн, которые постепенно исчезают и выходят из текстуры с чрезвычайной деликатностью.
    Затем Alborada вновь появляется, в другом ключе и с другой оркестровкой, что подчеркивает веселые виртуозные выходы сольной скрипки. После медных фанфар скрипка играет ведущую роль в четвертом движении («Сцена и Цыганская песня») с чертовски сложной каденцией. Флейта и кларнет каждый по очереди, обеспечивая экстравагантные расцветы, после чего арфа играет мерцающие, тонкие чешуйки. Наконец, входит сама Цыганская Песня, и движение завершается песней, одетой в оркестровую одежду, напоминающей об открытии Альборады.
    Затем следует чувственный, огненный Фандаго, ритм которого подчеркивается резкими струнами, яркими цимбалами и кастаньетами. Фанданго движется через различные секции оркестра, пока ему некуда больше идти, и в это время Альборада возвращается, чтобы завершить работу в превосходном настроении. Испанский каприччио является одним из самых известных оркестровых экспонатов, когда-либо и заслуженно.

    Бергенский филармонический оркестр
    Дмитрий Китаенко

    Скачать

    О чем песня Nikolai Rimsky-Korsakov - Capriccio espagnol, for orchestra, Op. 34?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет