АБВ
911pesni.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Mireille Mathieu - De reve en reverie

    Исполнитель: Mireille Mathieu
    Название песни: De reve en reverie
    Дата добавления: 21.09.2016 | 04:15:17
    Просмотров: 36
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Mireille Mathieu - De reve en reverie , перевод и видео.

    Кто круче?

    или
    De rêve en rêverie

    Comme une ombre qui s'éclaire
    Comme un lendemain d'hiver
    Comme on peut renaître un jour
    J'ai trouvé l'amour
    Avec toi

    Je crois rêver de toi tant chaque jour tu es mieux que toi
    Et de rêve en rêverie je te suis partout
    Chaque nuit voit s'ouvrir une fleur
    Quand ta main me dessine
    quand ton cœur descend battre sur mon cœur
    Tu es le pianiste et moi je suis ton acteur

    Un feu de joie pour deux
    Tombe sur nous d'un ciel amoureux
    Toi, toi qui m'as tout appris
    Moi, dans l'ombre de ta vie
    Je vis, je vis de rêve en rêverie
    ______________________________________

    Из грез в фантазии

    Словно сияющая тень,
    Словно зимнее утро,
    Подобно тому как можно однажды возродиться,
    Я обрела любовь
    С тобой!

    Я, будто, грежу о тебе, настолько ты с каждым днем становишься лучше,
    Из грез в фантазии я повсюду следую за тобой.
    Каждую ночь распускается цветок,
    Когда твоя рука рисует мой портрет,
    Когда твое сердце бьется над моим,
    Ты – пианист, а я – твоя актриса.

    Огонь радости для нас двоих
    Спускается на нас с влюбленного неба.
    Ты научил меня всему,
    Я под сенью твоей жизни
    Живу, живу из грез в фантазии

    Автор перевода — Nadine84
    Страница автора
    ______________________________________
    Оригинальная версия песни – Evergreen – главная музыкальная тема любви молодой начинающей певицы Эстер и известного рок-музыканта Джона, героев популярного американского фильма «Звезда родилась» («A star is born») 1976 г.

    В фильме песню на стихи Пола Уильямса (Paul Williams) исполнила автор музыки Барбра Стрейзанд (Barbra Streisand).

    Помимо английской версии, Барбра записала песню на испанском языке «Siempre verde» на стихи неизвестного автора, на французском – «De rêve en rêverie» на стихи Эдди Марне (Eddy Marnay) и итальянском – «Sempreverde» на стихи Луиджи Альбертелли (Luigi Albertelli).

    Стрейзанд и Уильямс были удостоены премий «Оскар» и «Золотой глобус» в номинации «Лучшая песня», а также премии «Грэмми» в номинации «Песня года».
    мечта мечта

    Как тень, которая освещает
    В зимний день
    Как может возродиться в один прекрасный день
    Я нашла свою любовь
    с вами

    Я должен мечтать о тебе каждый день, как вы лучше, чем вы
    И мечта в задумчивости я следую за вами повсюду
    Каждую ночь видит открытие цветок
    Когда ваша рука тянет меня
    когда ваше сердце биться вниз на моем сердце
    Ты пианист и я твой актер

    Костер на двоих
    Падает на нас любовь небо
    Ты, кто научил меня всему
    Я в тени вашей жизни
    Я живу, я живу мечтать мечтательностью
    ______________________________________

    Из грез в фантазии

    Словно сияющая тень,
    Словно зимнее утро,
    Подобно тому как можно однажды возродиться,
    Я обрела любовь
    С тобой!

    Я, будто, грежу о тебе, настолько ты с каждым днем ​​становишься лучше,
    Из грез в фантазии я повсюду следую за тобой.
    Каждую ночь распускается цветок,
    Когда твоя рука рисует мой портрет,
    Когда твое сердце бьется над моим,
    Ты - пианист, а я - твоя актриса.

    Огонь радости для нас двоих
    Спускается на нас с влюбленного неба.
    Ты научил меня всему,
    Я под сенью твоей жизни
    Живу, живу из грез в фантазии

    Автор Перевода - Nadine84
    страница автора
    ______________________________________
    Оригинальная версия песни - Evergreen - главная музыкальная тема любви молодой начинающей певицы Эстер и известного рок-музыканта Джона, героев популярного американского фильма "Звезда родилась" ( "Звезда родилась") 1976 г.

    В фильме песню на стихи Пола Уильямса (Paul Williams) исполнила автор музыки Барбра Стрейзанд (Barbra Streisand).

    Помимо английской версии, Барбра записала песню на испанском языке "Siempre верде" на стихи неизвестного автора, на французском - "От мечты задумчивости" на стихи Эдди Марне (Eddy Marnay) и итальянском - "Sempreverde» на стихи Луиджи Альбертелли (Луиджи Albertelli) ,

    Стрейзанд и Уильямс были удостоены премий "Оскар" и "Золотой глобус» в номинации «Лучшая песня», а также премии "Грэмми" в номинации "Песня года".

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты Mireille Mathieu >>>

    О чем песня Mireille Mathieu - De reve en reverie ?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет