Jest wiatr, co nozdrza mężczyzny rozchyla; Jest taki wiatr. Jest mróz, co szczęki mężczyzny zmarmurza; Jest taki mróz. Nie jesteś dla mnie tymianek ni róża, Ani też "czuła pod miesiącem chwila" - Lecz ciemny wiatr, Lecz biały mróz. Jest taki deszcz, co wargi kobiety odmienia; Jest taki deszcz.
Jest blask, co uda kobiety odsłania; Jest taki blask. Nie szukasz we mnie silnego ramienia, Ani ci w myśli "klejnot zaufania", Lecz słony deszcz, Lecz złoty blask.
Nie szukasz we mnie silnego ramienia, Ani ci w myśli "klejnot zaufania", Lecz słony deszcz, Lecz złoty blask.
Jest skwar, co ciała kochanków spopiela; Jest śmierć, co oczy kochanków rozszerza; Jest taka śmierć. Oto na rośnych polanach Wesela Z kości słoniowej unosi się wieża Czysta jak skwar, Gładka jak śmierć. Czysta jak skwar, Gładka jak śmierć.
Jest taki wiatr. Jest taki wiatr. Jest taki blask. Jest taka śmierć.
Jest taki wiatr. Jest taki wiatr. Jest taki blask. Jest taka śmierć.
Jest taki wiatr. Jest taki wiatr. Jest taki blask. Jest taka śmierć. Существует ветер, который открывает ноздри человека; Там такой ветер. Холодно то, что кормят челюсти человека; Это так холодно. Ты не тимьян для меня, чем роза, Также «не чувствовал момент месяца» - Но темный ветер, Но белый мороз. Идет дождь, который меняет губы женщины; Там такой дождь.
Есть свечение, которое женщина может раскрыть; Есть такое свечение. Вы не ищете сильную руку во мне, Вы не думаете о "жемчужине доверия", Но соленый дождь, Но золотое свечение.
Вы не ищете сильную руку во мне, Вы не думаете о "жемчужине доверия", Но соленый дождь, Но золотое свечение.
Огонь, что сжигает тело влюбленных; Существует смерть, которую расширяют глаза влюбленных; Есть смерть. Вот свадебные поляны свадьбы Башня из слоновой кости плавает Чисто как тепло, Гладкий, как смерть. Чисто как тепло, Гладкий, как смерть.
Там такой ветер. Там такой ветер. Есть такое свечение. Есть смерть.
Там такой ветер. Там такой ветер. Есть такое свечение. Есть смерть.
Там такой ветер. Там такой ветер. Есть такое свечение. Есть смерть.