بكأس الشراب المرصَّع باللازوردِ انتظرها، على بركة الماء حول المساء وزَهْر الكُولُونيا انتظرها، بصبر الحصان المُعَدّ لمُنْحَدرات الجبالِ انتظرها، بذَوْقِ الأمير الرفيع البديع انتظرها، بسبعِ وسائدَ مَحْشُوَّةٍ بالسحابِ الخفيفِ انتظرها، بنار البَخُور النسائيِّ ملءَ المكانِ انتظرها، ولا تتعجَّلْ، فإن أقبلَتْ بعد موعدها فانتظرها، وإن أقبلتْ قبل وعدها فانتظرها، ولا تُجْفِل الطيرَ فوق جدائلها وانتظرها، لتجلس مرتاحةً كالحديقة في أَوْج زِينَتِها وانتظرها، لكي تتنفَّسَ هذا الهواء الغريبَ على قلبها وانتظرها، لترفع عن ساقها ثَوْبَها غيمةً غيمةً وانتظرها، وقدَّمْ لها الماءَ قبل النبيذِ ولا تتطلَّع إلى تَوْأَمَيْ حَجَلٍ نائمين على صدرها وانتظرها، ومُسَّ على م В чашке с соблазнительным напитком Подожди ее, На луже воды около вечера и цветение одеколона Подожди ее, Терпеливо подготовленные конные горные склоны Подожди ее, Вкус благородного принца Подожди ее, С семью подушками, набитыми легким облаком Подожди ее, С огнем женщин заполняется ладан Подожди ее, И не спешите, если оно наступит после даты Так подожди, И если это будет принято до его обещания Так подожди, И птицы не должны бояться за свои нити И подожди, Сидеть удобно, как сад на высоте своего украшения И подожди, Вдохнуть этот странный воздух в ее сердце И подожди, Снять ногу с облачного покрова И подожди, Он дал ей воды перед вином и не ждал близнецов, спящих на ее груди И подожди, Сенсорный & # 1605