I Ri ba kyntang, Ri jong ki blei, Ko Ri kum pha te ngan shem haei; Naduh ba sdang ïa pha la mang, Ba jingsuk jingkmen kyrhai kin shlei.
II ‘Er ba pyngngad hir hir ka beh, Ïa ka mynsiem ba pynkyndeh; Pyrthei sawang, ka mariang jyrngam, Pyrthei u nongar ïa pha ban peit seh.
III Peit ki lum ba ïeng shaduh sahit bneng, Burom ka Ri ban pynbna kylleng; Sngap byrthen ki wah ïa khubor ban rah, Ka kyrteng bad nam jong ka kin sah (kin ïai sah).
IV Marwei nga bynñiaw ban pyrkhat ïa mynta, Dohnud ka thut piaw, ka khihwit pisa; Mynder u pynthame da laiphew rong phyrnai, Bynriew la sdang mane ïa mangkarong thymmai.
V Ri bakyntang u Ñi u Kong, Khmat sngewsih mynta pha phong; Pha khot pyrta ïa ngi mynta, Ban kyndit na jingkynoi rongphong.
VI Sngap jingud ka por ba shoh ha ki shkor, Ki jong phi bad ki jong nga mynta; Ïa hok bad akor ka Ri ban ñiewkor, Da ka jingaiti kaba nylla. .... kaba nylla. А Святая Земля, Земля богов, Ко Ри, я найду тебя; С самого начала твоего творения, У них нет мира и счастья.
II Её ничто не тревожит тебя, Душа не тревожится; Земля зелена, природа зелена, Мир ждёт, когда ты это увидишь.
III Посмотри на горы, достигающие неба, Слава страны будет провозглашена; Слушай послание, которое будет донесено, Моё имя и репутация останутся.
IV Я просто пытаюсь сейчас об этом подумать, Донуд медлен на гнев, медлен на гнев; Миндер покрыт сорока цветами, Человечество начало строить новый мир.
V В святилище Ни и Конга, Твои глаза сейчас печальны; Позови нас сейчас, Чтобы удивиться свету.
VI Прислушайтесь к голосу ушей, теперь к вашему и моему; Права и свободы страны должны уважаться, Это ваша новая задача.