Hiding the Angel Раздвигаю, наконец, гладкие и блестящие ветви и делаю шаг, осторожный, но уверенный; ибо не вернусь. Лес смыкает нутро объятья и забывается, забывает обо мне. Живая струя скорби. Уже не обмануться; сухой треск крыльев, птичье озеро, – взметнулись. Другие суетно касаются коготками белого бархата скалы, трепещут запахом племени.
Контроль над музыкой в руках тишины.
Кровоточат камни под босым вторжением; но тверд звон древесноутробного колесного бытия. Что; игрою света насытить бока лошадей, колкость старобытийной радости исключить. Травам роптать пыльцой, пряча ангела. Утопист; роль календарного спасителя, – соблюди волокно сезона. У бесплодной человечности богатый утробой свидетель; очнись, завороженный, мы отведали прикосновения… Согласно.
затерявшись в этом дне, как в одиночестве
затерявшись в этом сне, как в одиночестве