Hey…. what’s with you baby Эй... что с тобой малышка I never never never never never felt this way before Я никогда, никогда, никогда, никогда, никогда не чувствовал такого Hey….come a little closer Эй... подойди чуть ближе Baby, baby baby wanna steal your heart away Малышка, малышка я хочу украсть твое сердце
are gore gore mukhde, chand ke tukde светлые, светлые лица, светятся также ярко, как луна kaali kaali zulfein, neeli neeli aankhen Черные, черные волосы, и синие, синие глаза are gore gore mukhde /be my love/, chand ke tukde /be my love/ Светлые, светлые лица /будь моей любимой/, светятся также ярко, как луна /будь моей любимой/ kaali kaali zulfein /be my love/, neeli neeli aankhen /be my love/ Черные, черные волосы /будь моей любимой/ и синие, синие глаза /будь моей любимой/
khwaab dikhaade raah bhula de, hosh uda de sab ke Они заставляют нас мечтать, сбиваться с пути, и терять рассудок chain mita de, tan sulga de, mann mein de masti ghol Они уничтожают наш покой, заставляют нас гореть и наполняют нас страстью (rock and roll soniye, dole yeh man tere liye Рок-н-ролл дорогая, мое сердце танцует для тебя rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol рок-н-ролл дорогая, почему бы тебе не потанцевать со мной) - 2
yeh lachkile se tan, yeh balkhate badan Эти плавные тела, с гордой осанкой pehle dil hai maangte, phir maangte hain jaan Сначала они просят твое сердце, а потом жизнь yeh rangeen bijliyaan, yeh jaadu karniyan Эти красочные, волшебные полоски молний inki hai sobaar par hoon aaj bhi hairan Я видел сотни раз, но они всё еще поражают меня oh dekho aaye, oh dekho jaaye Смотрите, вот они приходят и уходят kis naaz se nakhre se jhoom ke Покачиваясь так стильно apsaraayen,haseenayen ek pal ko jo dekhle ghoom ke Один взгляд на этих Богинь, на этих Красавиц oh saare zamana ho diwana duniya gire kadmon pe И весь мир сходит по ним с ума и падает к их ногам phir bhi yeh pariyan, husn ki kaliyan samjhe na pyar ke bol Даже если эти феи, цветки красоты не понимают языка любви (rock and roll soniye, dole yeh man tere liye Рок-н-ролл дорогая, мое сердце танцует для тебя rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol рок-н-ролл дорогая, почему бы тебе не потанцевать со мной) - 2
oh sar pe topi laal, haath mein resham ka rumaal ho tera kya kehna Красная шляпа на твоей голове, шелковый платочек в руках, о чем они говорят? Sexy Sam, sexy Sam, wham bam wham bam thank you Sam oh shava, oh shava gore gore gaal, gaal par uljhe uljhe baal ho tera kya kehna Светлые, светлые щечки и кудрявые локоны на них, о чем это говорит? Sexy Sam, sexy Sam, wham bam wham bam thank you Sam, oh balle balle balle
yeh dilbar yeh haseen, yeh toh jaane nahin Эти красивые возлюбленные не знают pyar hai kya cheez aur hoti wafa hai kya Что такое любовь и верность yeh pal bhar ke sanam, inko kis ka hai gham Эти временные возлюбленные, на что они жалуются? hum pe kya guzri bhala inko pata hai kya Что они знают о наших чувствах?
yeh anjaane, yeh begaane behka hai kya jazbaat se Эти невежественные незнакомцы, что за чувства опьянили нас... na yeh jaane, na yeh maane dil toote hain inke haathon se Они не имеют понятие и они не признают то, что им не разбить наши сердца oh aag se thandak barf se garmi maang ke hum pachtaaye Если огонь охладит нас, и лед согреет, только тогда мы признаем это kya na bhulayein, humne gavaayen din kitne anmol Мы забыли и потеряли столько драгоценных мгновений таким образом (rock and roll soniye, dole yeh man tere liye Рок-н-ролл дорогая, мое сердце танцует для тебя rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol рок-н-ролл дорогая, почему бы тебе не потанцевать со мной) - 2
rock and roll to the beat of the dhol рок-н-ролл под ритмы музыки c’mon shake your body, shake your body давай же дв Hey .... what's with you baby Hey ... what's wrong baby I never never never never never felt this way before I never, never, never, never, never felt such Hey ... .come a little closer Hey ... Come a little closer Baby, baby baby wanna steal your heart away Baby, baby I want to steal your heart
are gore gore mukhde, chand ke tukde bright, bright face shone as bright as the moon kaali kaali zulfein, neeli neeli aankhen Black, black hair, and blue, blue eyes are gore gore mukhde / be my love /, chand ke tukde / be my love / Light, bright face / be my favorite / shine as brightly as the moon / be my favorite / kaali kaali zulfein / be my love /, neeli neeli aankhen / be my love / Black, black hair / be my favorite and / blue, blue eyes / be my favorite /
khwaab dikhaade raah bhula de, hosh uda de sab ke They make us dream, to go astray and lose sanity chain mita de, tan sulga de, mann mein de masti ghol They destroy our peace, make us burn and fill us with passion (rock and roll soniye, dole yeh man tere liye Rock and roll honey, my heart is dancing for you rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol Rock and roll honey, why do not you dance with me) - 2
yeh lachkile se tan, yeh balkhate badan These smooth body with a proud posture pehle dil hai maangte, phir maangte hain jaan First, they ask your heart, then life yeh rangeen bijliyaan, yeh jaadu karniyan These colorful, magical strip of lightning inki hai sobaar par hoon aaj bhi hairan I've seen hundreds of times, but they still hit me oh dekho aaye, oh dekho jaaye Look, here they come and go kis naaz se nakhre se jhoom ke Swaying so stylish apsaraayen, haseenayen ek pal ko jo dekhle ghoom ke One look at these Goddesses, these beauties oh saare zamana ho diwana duniya gire kadmon pe And the whole world is going crazy over them and falls at their feet phir bhi yeh pariyan, husn ki kaliyan samjhe na pyar ke bol Even if the fairies, flowers, beauty does not understand the language of love (rock and roll soniye, dole yeh man tere liye Rock and roll honey, my heart is dancing for you rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol Rock and roll honey, why do not you dance with me) - 2
oh sar pe topi laal, haath mein resham ka rumaal ho tera kya kehna Red hat on your head, silk handkerchief in his hands, what do they say? Sexy Sam, sexy Sam, wham bam wham bam thank you Sam oh shava, oh shava gore gore gaal, gaal par uljhe uljhe baal ho tera kya kehna Light, bright cheeks and curly locks on them, what does this mean? Sexy Sam, sexy Sam, wham bam wham bam thank you Sam, oh balle balle balle
yeh dilbar yeh haseen, yeh toh jaane nahin These beautiful beloved do not know pyar hai kya cheez aur hoti wafa hai kya What is love and loyalty yeh pal bhar ke sanam, inko kis ka hai gham These temporary beloved, what they complain? hum pe kya guzri bhala inko pata hai kya What do they know about our feelings?
yeh anjaane, yeh begaane behka hai kya jazbaat se These ignorant strangers that we have a sense intoxicated ... na yeh jaane, na yeh maane dil toote hain inke haathon se They have no concept and they acknowledge that they do not break our hearts oh aag se thandak barf se garmi maang ke hum pachtaaye If we fire cool and warm the ice, only if we recognize it kya na bhulayein, humne gavaayen din kitne anmol We have forgotten and lost so many precious moments in such a way (rock and roll soniye, dole yeh man tere liye Rock and roll honey, my heart is dancing for you rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol Rock and roll honey, why do not you dance with me) - 2
rock and roll to the beat of the dhol rock 'n' roll to the beat of the music c'mon shake your body, shake your body Come ET