АБВ
911pesni.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Jeremy Irons - An extract from Lolita by V. Nabokoff

    Исполнитель: Jeremy Irons
    Название песни: An extract from Lolita by V. Nabokoff
    Дата добавления: 25.02.2015 | 01:26:07
    Просмотров: 41
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Jeremy Irons - An extract from Lolita by V. Nabokoff, перевод и видео.

    Кто круче?

    или
    The Squirl and his Squirrel, the Rabs and their Rabbits
    Have certain obscure and peculiar habits.
    Male hummingbirds make the most exquisite rockets.
    The snake when he walks holds his hands in his pockets. . .

    Other things of hers were harder to relinquish. Up to the end of 1949, I cherished and adored, and stained with my kisses and merman tears, a pair of old sneakers, a boy's shirt she had worn, some ancient blue jeans I found in the trunk compartment, a crumpled school cap, suchlike wanton treasures. Then, when I understood my mind was cracking, I collected those sundry belongings, added to them what had been stored in Beardsley—a box of books, her bicycle, old coats, galoshes—and on her fifteenth birthday mailed everything as an anonymous gift to a home for orphaned girls on a windy lake, on the Canadian border.
    It is just possible that had I gone to a strong hypnotist he might have extracted from me and arrayed in a logical pattern certain chance memories that I have threaded through my book with considerably more ostentation than they present themselves with to my mind even now when I know what to seek in the past. At the time I felt I was merely losing contact with reality; and after spending the rest of the winter and most of the following spring in a Quebec sanatorium where I had stayed before, I resolved first to settle some affairs of mine in New York and then to proceed to California for a thorough search there.
    Here is something I composed in my retreat:

    Wanted, wanted: Dolores Haze.
    Hair: brown. Lips: scarlet.
    Age: five thousand three hundred days.
    Profession: none, or "starlet."

    (...)

    By psychoanalyzing this poem, I notice it is really a maniac's masterpiece. The stark, stiff, lurid rhymes correspond very exactly to certain perspectiveless and terrible landscapes and figures, and magnified parts of landscapes and figures, as drawn by psychopaths in tests devised by their astute trainers. I wrote many more poems. I immersed myself in the poetry of others. But not for a second did I forget the load of revenge.
    I would be a knave to say, and the reader a fool to believe, that the shock of losing Lolita cured me of pederosis. My accursed nature could not change, no matter how my love for her did. On playgrounds and beaches, my sullen and stealthy eye, against my will, still sought out the flash of a nymphet's limbs, the sly tokens of Lolita's handmaids and rosegirls. But one essential vision in me had withered: never did I dwell now on possibilities of bliss with a little maiden, specific or synthetic, in some out-of-the-way place; never did my fancy sink its fangs into Lolita's sisters, far far away, in the coves of evoked islands. That was all over, for the time being at least. On the other hand, alas, two years of monstrous indulgence had left me with certain habits of lust: I feared lest the void I lived in might drive me to plunge into the freedom of sudden insanity when confronted with a chance temptation in some lane between school and supper. Solitude was corrupting me. I needed company and care. My heart was a hysterical unreliable organ. This is how Rita enters the picture.
    Squirl и его Белка , то Rabs и их Кролики
    Есть определенные непонятные и своеобразные привычки.
    Мужской колибри сделать самые изысканные ракеты.
    Змея , когда он ходит держит руки в карманах. , ,

    Другие вещи ее было труднее отказаться . До конца 1949 года , я лелеял и обожали , и окрашивали с моими поцелуями и водяной слез,пара старых кроссовок , рубашкамальчика она носила , некоторые древние синие джинсы , которые я нашел в багажнике купе,смял школа крышка , тому подобных бессмысленные сокровища . Потом, когда я понял, мой ум был трещин, я собрал эти прочие вещи , добавил к ним , что были сохранены в Бердсли - коробке книг, велосипеде , старых покрытий , галоши - и на ее пятнадцатилетия почте все, как анонимный дар в дом для девочек-сирот в ветреный озера, на границе с Канадой .
    Вполне возможно, что если бы я пошел к сильному гипнотизеру он мог бы , извлеченной из меня и одели в логической модели определенный шанс воспоминания, которые я резьбовых помощью моей книги со значительно большей парадности , чем они представляются с , на мой взгляд , даже сейчас, когда я знаю, что искать в прошлом. В то время я чувствовал, что я был просто потерять связь с реальностью ; и , проведя остаток зимы и большую часть весны следующего года в санатории Квебек , где я останавливался прежде, я решил сначала уладить некоторые дела из шахты в Нью- Йорке, а затем приступить к Калифорнии для тщательного поиска нет.
    Вот кое-что я написал в моей обители :

    Хотел, разыскиваемый : Долорес Гейз .
    Волосы на голове: коричневый . Губы: алая .
    Возраст: пять тысяч триста дней .
    Профессия: . Нет, или & Quot; звездочка и Quot;

    ( ... )

    По психоанализ это стихотворение , я замечаю, что это действительно шедеврманьяка . Суровая , жесткие, жуткие стихи соответствуют очень точно определенных perspectiveless и страшных пейзажей и рисунков, и увеличенных частей ландшафтов и цифры , а обращается психопатами в тестах , разработанных их проницательных тренеров. Я написал много больше стихи. Я погрузился в поэзии других. Но не длявторой я забыл нагрузку мести .
    Я был быплут сказать, ичитательдурак полагать, чтошок от потери Лолита вылечил меня от pederosis . Моя проклятая природа не может измениться , независимо от того, как моя любовь к ней сделал. На детских площадках и пляжах , мой угрюмый и незаметным для глаз , против моей воли , по-прежнему искал вспышку конечностейнимфетки , потихоньку знаками рабынь и rosegirls Лолиты . Но одно существенное видение у меня было увяли; никогда не я живу сейчас о возможностях блаженства снемного девица, конкретных или синтетическое, в некоторых вне - труднодоступных место; никогда не мое воображение пустило свои клыки в сестер Лолиты , далеко-далеко , в бухтах вызванных островов. Это было на всем протяжении, в настоящее время по крайней мере. С другой стороны, увы, два года чудовищного потворства оставил меня с определенными привычками похоти : я боялся, как бы в пустоту я жил в может свести меня с окунуться в свободу внезапной безумия , когда сталкивается со случайной искушения в какой-то переулок между школа и ужин . Одиночество было развращает меня. Мне нужно компании и заботу. Мое сердце былов истерике ненадежным органом . Это , как Рита выходит на сцену .

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты Jeremy Irons >>>

    О чем песня Jeremy Irons - An extract from Lolita by V. Nabokoff?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет