АБВ
911pesni.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Hatsune Miku - Depression of the Young Literati

    Исполнитель: Hatsune Miku
    Название песни: Depression of the Young Literati
    Дата добавления: 21.11.2018 | 14:15:06
    Просмотров: 71
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Hatsune Miku - Depression of the Young Literati, перевод и видео.
    isso no koto dokoka tooku e hitori de itte shimao kana
    gakkou mo tomodachi mo baito mo nanimokamo subete nagedashite
    keio sen shihatsu eki, hito no mune saifu wo otoshita onna no ko ga naiteru
    suguni densha ga suberikonde kite, sekini abureta hito wa shitauchi
    kyuu ni subete ga doudemo yokunaru boku wa tsumetai hito no nakama iri
    dareka namae wo yonde boku no totsuzen kanashiku naru no wa naze
    sekai wo tobidashite uchuu no kanata guru guru mawaru souzou de asobu no sa
    namida ga deru mae ni
    boku no sukina shousetsuka kimi wo yominayo zuibun mae ni jisatsu shita hito dakedo
    "Haji no ooi shougai datta" tte "Usobakari tsuite sugoshite ta" tte
    kuraiyatsu da na to waratta keredo doushite mo atamakara hanarenai
    dareka koe wo kikasete sugu ni hitorikiri de densha ni yurarete
    senro wo tobidashite tsuki no uragawa ten made nobore soshite kimi ga ita
    ano hi ni gyaku modori
    Haikei boku wa anata no you ni itsuka dokoka de shindeshimaru no deshou ka?
    "Haji no ooi shougai datta" tte "Usobakari tsuite sugoshite ta" tte
    demo anata no you ni wa narenai yo boku wa bungaku zuki na tada no hito
    dareka namae wo yonde boku no totsuzen kanashiku naru no wa naze
    sekai wo tobidashite sora no ue made onegai nanimokamo wo furikitte
    hashirinukete
    ike...

    I need to do it soon, to go far away;
    Shall I really go alone?
    My school, my friends, my part-time job,
    Just about... No, everything, being thrown away

    Starting at the Keio station, a flock of people:
    Within, a girl; she's lost her wallet, crying
    The train immediately slides into place,
    People filling the seats mutter impatiently,
    And suddenly everything seems somehow better,
    As I enter into a group of unfeeling people

    Someone calls my name,
    And suddenly, I'm sad, but why?
    Flying out from the world, beyond the universe,
    Playing with a wild, wandering imagination,
    Before the tears come

    My favorite novelist - you read him too
    Though, long ago, he committed suicide
    "It was a lifetime filled with countless shames," he said
    "Spent with only lies being told," he said
    "What a gloomy guy," they laughed, but
    No matter what, I couldn't get it out of my head

    Someone speaks, and right away,
    The isolated train jolts
    Flying off the tracks, to the dark side of the moon,
    Rising to the heavens, and there you were
    Reverting to that day

    "Dear me, just the same as you,
    will somewhere, someday, die - won't we?"

    "It was a lifetime filled with countless shames,"
    "Spent with only lies being told,"
    But I won't ever go away from you
    I'm a lover of literature, a mere man

    Someone calls my name,
    And suddenly, I'm sad, but why?
    Flying out from the world, above the sky,
    I beg you, shake away from all that you can
    Run away... Go...

    [translyrics by KrystalNekoi]

    Soon I shall do it. Leave this place, go far away.
    All by myself, I guess. There's no other way.
    My work at school. And all of my friends. My part-time job.
    Almost everything. My whole life. I'll throw them away.

    At Keio Station. My journey starts on, its crowded platform.
    The cries of a young girl, whose lost her wallet is unheard in here.
    On time the train slides obediently into place,
    The people impatiently mutter as they file inside.
    Then I feel everything will probably, work itself out
    As I move, as a part of, the crowd that feels nothing at all.

    Waiting for, somebody to, finally, call my name.
    Suddenly a wave of sadness sweeps over me, but why?
    Escaping and flying from the world, beyond the universe
    I play around with a wild, and wandering imagination
    Before tears overflow down my cheeks.

    The man I admired, my favourite author - You should read him as well
    No longer is around, he took his own life a long time ago.
    "It was a, lifetime filled with countless shame"
    "With every day spent, telling naught, but lies " he had said.
    The others laugh at, his gloomy attitude even so..
    No matter what, I still can't get the, words out of my head.

    I hear a voice calling, out and suddenly I find
    I am all alone inside this train as it lurches forward
    Escaping and flying from the tracks, and to the other side
    Rising up to Heaven where, I looked out and then there you were
    Everything reverted to that day.

    "Dear favourite author: Will I end, up just like you,
    In some place I don't know yet, someday somehow leave this world as well?"

    It was a, lifetime filled with, countless shame
    With every day spent, telling naught, but lies, you told me.
    But I could never, become like you and follow your footsteps
    I'm just a literature lover, just a normal human.

    Waiting for, somebody to, finally, call my name.
    Suddenly a wave of sadness sweeps over me, but why?
    Escaping and flying from the world, reaching above the sky
    I beg of you, please shake free of the bonds, that still hold you down.
    Let go and run away...Just go...
    иссо но кото докока таку э хитори де итте симао кана
    гакко мо томодачи мо байто мо нанимокамо субете нагедашите
    кейо сен шихатсу эки, хито но муне сайфу оо отошита онна но ко га га найтеру
    сгуни дэнша га сабериконде кайт, секини абурета хито ва шитаучи
    кюу ни субете га дудемо йокунару боку ва цуметай хито но накама ири
    дарэка намэ во йонде боку но тоцузен канашику нару не ва назе
    секай wo тобидашите учуу нет каната гуру гуру мавару сузоу де асобу но са
    Намида га деру маи ни
    Боку но Сукина Шоусецка Кими Во Йоминайо Зуйбун Мэй Ни Джисатсу Сита Хито Дакедо
    «Хаджи но оои шугай датта», «Усобакари цуит сугошите та»,
    курайяцу да на варатта кередо душит мо атамакара ханаранай
    дарэка кое во кикасете сугу ни хиторикири дэнша ни юрарете
    сэнро во тобидашите цуки но урагава десять ноборе сошите кими га ита
    Ано привет ни гьяку модори
    Хайкей боку ва аната но ты ни ицука докока де шиндешимару но не де шо ка?
    «Хаджи но оои шугай датта», «Усобакари цуит сугошите та»,
    демо аната нет ты ни ва ва наренай йо боку ва бунгаку зуки на тада но хито
    дарэка намэ во йонде боку но тоцузен канашику нару не ва назе
    sekai wo tobidashite sora no ue сделал один гей нанимокамо wo furikitte
    hashirinukete
    Айк ...

    Мне нужно сделать это в ближайшее время, чтобы уйти далеко;
    Я действительно пойду один?
    Моя школа, мои друзья, моя работа на полставки,
    Просто о ... Нет, все, будучи выброшенным

    Начиная с станции Кейо, стая людей:
    Внутри девушка, она потеряла свой кошелек, плачет
    Поезд сразу скользит на место,
    Люди, заполняющие места, бормочут с нетерпением,
    И вдруг все кажется как-то лучше,
    Как я вхожу в группу бесчувственных людей

    Кто-то называет мое имя,
    И вдруг мне грустно, но почему?
    Улетая из мира, за пределы вселенной,
    Играя с диким, блуждающим воображением,
    До слез

    Мой любимый писатель - ты тоже его читаешь
    Хотя давно он покончил с собой
    «Это была целая жизнь, наполненная бесчисленными позорами», - сказал он.
    «Потраченный только на ложь, которую ему говорят», - сказал он.
    "Какой мрачный парень", они смеялись, но
    Несмотря ни на что, я не мог выкинуть это из головы

    Кто-то говорит, и сразу,
    Толчок изолированного поезда
    Улетая с рельсов на темную сторону луны,
    Восхождение на небеса, и вот ты там
    Возвращаясь к тому дню

    "Дорогой я, так же, как вы,
    где-нибудь когда-нибудь умрем - не так ли?

    "Это была целая жизнь, наполненная бесчисленными позорами".
    & quot; Потраченный только на то, что ему говорят, & quot;
    Но я никогда не уйду от тебя
    Я любитель литературы, простой человек

    Кто-то называет мое имя,
    И вдруг мне грустно, но почему?
    Вылетая из мира над небом,
    Прошу тебя, отряхнись от всего, что можешь
    Убежать ... Иди ...

    [транслик KrystalNekoi]

    Скоро я сделаю это. Покинь это место, иди далеко.
    Полагаю, сам по себе. Другого пути нет.
    Моя работа в школе. И все мои друзья. Моя работа на полставки.
    Почти все. Я выброшу их.

    На вокзале Кейо. Начинается мое путешествие на переполненной платформе.
    Крики молодой девушки, чей кошелек потерял, здесь не слышны.
    Вовремя поезд послушно садится на место,
    Люди нетерпеливо бормочут, когда они входят внутрь.
    Тогда я чувствую, что все, вероятно, сработает само
    Когда я двигаюсь, как часть толпы, которая вообще ничего не чувствует.

    В ожидании, кто-нибудь, наконец, назовет мое имя.
    Внезапно волна печали захлестнула меня, но почему?
    Спасаясь и летая из мира, за пределы вселенной
    Я играю с диким и блуждающим воображением
    До того, как слезы текут по моим щекам.

    Человек, которым я восхищаюсь, мой любимый автор - Вы должны также прочитать его
    Его больше нет, он давно покончил с собой.
    «Это была целая жизнь, наполненная бесчисленным стыдом».
    И каждый раз, проведенный, ничего не говоря, но ложь », - сказал он.
    Другие смеются, его мрачное отношение даже так ..
    Несмотря ни на что, я до сих пор не могу получить слова из моей головы.

    Я слышу голос зову, и вдруг я нахожу
    Я один в этом поезде, когда он движется вперед
    Бегство и полет от следов, и на другую сторону
    Поднявшись на небеса, где, я выглянул, а затем там вы были
    Все вернулось к тому дню.

    & quot; Дорогой любимый автор. Я закончу, как и ты,
    В каком-то месте я еще не знаю, когда-нибудь как-нибудь тоже покинуть этот мир?

    Это была целая жизнь, наполненная бесчисленным стыдом
    С каждым проведенным днем, ничего не говоря, но ложь, ты сказал мне.
    Но я никогда не смогу стать таким, как ты, и идти по твоим стопам
    Я просто любитель литературы, просто нормальный человек.

    В ожидании, кто-нибудь, наконец, назовет мое имя.
    Внезапно волна печали захлестнула меня, но почему?
    Спасаясь и летая от мира, достигая над небом
    Прошу тебя, пожалуйста, освободись от оков, которые все еще держат тебя.
    Отпусти и убежи ... Просто иди ...

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты Hatsune Miku >>>

    О чем песня Hatsune Miku - Depression of the Young Literati?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет