Little Lamb who made thee / Dost thou know who made thee / Gave thee life & bid thee feed, / By the stream & o’er the mead; / Gave thee clothing of delight, / Softest clothing wooly bright; / Gave thee such a tender voice, / Making all the vales rejoice: / Little Lamb who made thee / Dost thou know who made thee // Little Lamb I’ll tell thee, / Little Lamb I’ll tell thee; / He is called by thy name, / For he calls himself a Lamb: / He is meek & he is mild, / He became a little child: / I a child & thou a lamb, / We are called by his name. / Little Lamb God bless thee, / Little Lamb God bless thee. Маленький Ягненок, который создал тебя / Знаешь ли ты, кто создал тебя / Дал тебе жизнь и велел тебе кормить, / У ручья и над медом; / Дал тебе одежду наслаждения, / Мягчайшую одежду, шерстяную, яркую; / Дал тебе такой нежный голос, / Возрадуя все долины: / Ягненок, который создал тебя / Знаешь ли ты, кто создал тебя // Ягненок, я скажу тебе, / Ягненок, я скажу тебе; / Он назван твоим именем, / Ибо он называет себя Агнцем: / Он кроток и кроток, / Он стал маленьким ребенком: / Я дитя, а ты ягненок, / Мы названы его именем. / Барашек Бог благословит тебя, / Барашек Бог благословит тебя.