Deux bateaux descendaient vers l'ouest Deux rivieres capricieuses Leur voyage dura vingt ans. Parfois le bon courant les portait Dans l'air sain des arbres penches sur les rives Parfois il fallait souquer ferme Pour dejouer les pieges des marecages De l'eau dormante ou des rapides. Souvent il fallait mettre au sec Pour calfater, remater ou recoudre Et faire de longues escales pour remplir les cales Plus d'une fois meme il fallut changer d'equipage. Un jour, un jour de joyeux beau temps Les deux bateaux arriverent au confluent Ou les deux rivieres brassent leurs eaux Ils deciderent de s'unir en un seul navire Baptise Kemper. Harpe dresse a l'etrave Pousse par le souffle de la musique Anime par le verbe des Celtes Guides par un albatros fou Kemper s'avance vers les iles Ou la mer embrasse le soleil. Кемпер
Две лодки шли на запад Две капризные реки Их путешествие длилось двадцать лет. Иногда хорошее течение несло их В здоровом воздухе деревьев, прислонившихся к берегу Иногда приходилось сильно давить Чтобы разблокировать ловушки болот Тихая вода или пороги. Часто приходилось класть в сухую Для уплотнения, повторной мастики или шитья И делайте длинные остановки, чтобы заполнить трюмы Не раз приходилось менять экипаж. Один день, день счастливой хорошей погоды Две лодки прибыли к месту слияния Где две реки перемешивают свои воды Решили объединиться в один корабль Крестился Кемпер. Арфа на луке Толкаемый дыханием музыки Оживленный глаголом кельтов Гиды безумного альбатроса Кемпер идет к островам Или море целует солнце.