АБВ
911pesni.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Cabin Pressure - S01 - E01- Abu Dhabi

    Исполнитель: Cabin Pressure
    Название песни: S01 - E01- Abu Dhabi
    Дата добавления: 12.08.2016 | 03:28:22
    Просмотров: 38
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Cabin Pressure - S01 - E01- Abu Dhabi, перевод и видео.
    (Bing-bong)
    DOUGLAS (over cabin address): Good evening, ladies and gentlemen, First Officer Douglas Richardson here. Just to let you know we’re making our final approach now into what I am fairly sure is Fitton Airfield. Unless it’s a farm – or just possibly the A45. It’s not the sea, because that’s blue. I should perhaps explain that Captain Crieff and I have a sportsman-like little bet on today about who can fly the best after drinking a litre of vodka through a straw. The captain went first. You may have noticed the take-off run was a little bumpy, particularly over the golf course. Now it’s me to land … just as soon as I decide which of these two runaways to aim for. And I’m happy to tell you that I feel lucky. So, on behalf of all your crew today, may I just say, “Geronimo!”

    This week, Abu Dhabi.
    ------------
    MARTIN: Blessed.
    DOUGLAS: Ah, yes, of course. May.
    MARTIN: Mm-hm, yep. Cant.
    (Flight deck door opens.)
    ARTHUR: Here we are, gents. Coffee with nothing in it; tea with everything in it. Great cabin address, Douglas. I love cargo flights.
    DOUGLAS: Thank you, Arthur.
    MARTIN: Ooh, Eno!
    DOUGLAS: Ooh, eeno?
    MARTIN (more slowly): Ooh: Eno.
    DOUGLAS: Ah, yes! Sewell.
    ARTHUR: Ooh, what are we playing?
    MARTIN: Brians of Britain.
    ARTHUR: There-there must be loads of them. Umm … uh …
    DOUGLAS: Well, not to worry. As they come to you.
    ARTHUR: Ooh, who was that guy? Umm, oh, grey-haired, did that game show, “Can I have a P please, Bob?” Umm, oh, what was his name?
    DOUGLAS: Your hope being that it was Brian?
    ARTHUR: Yeah, Brian … uh … Brian …
    MARTIN: Bob Holness. It was Bob Holness.
    ARTHUR: That’s it! Oh. Well, does he count anyway?
    DOUGLAS: Does Bob Holness count in our list of people called Brian? What the hell, yes, he does. Well done!
    FITTON AIR TRAFFIC CONTROL (over radio): Golf Tango India, expect twenty min delay due runway inspection. Enter the hold at Arden; maintain seven thousand feet.
    MARTIN (into radio): Golf Tango India, roger hold at Arden. Maintain seven thousand feet. Can you confirm delay only twenty minutes?
    FITTON AIR TRAFFIC CONTROL (blowing out a breath): Probably. All depends, really.
    MARTIN (exasperated): Thank you, Tower. Hugely informative as ever. Out.
    (Radio off.)
    MARTIN: Sorry, chaps. Looks like we’d better divert to Bristol.
    ARTHUR: Bristol? Why?
    MARTIN: Fitton’s got a runway closure. We’d have to hold for twenty minutes.
    ARTHUR: But Bristol? That’s miles away.
    MARTIN: Yes. Luckily enough, though, we’re in an aeroplane, especially designed to be good at going miles away quite quickly.
    ARTHUR: Yeah, but my car’s at Fitton.
    MARTIN: Oh, well, then, let us by all means circle round it until we drop out of the sky.
    DOUGLAS: D’you know, Martin, all these years and I’ve never been to Bristol.
    MARTIN: Well, get ready for a treat.
    DOUGLAS: I dunno. I was rather hoping not to break my duck.
    ARTHUR: Skipper, are you sure there’s not enough fuel to wait? ’Cause there’s always a little bit left when the gauge shows red.
    MARTIN: Yes, oddly enough, Arthur, a jet aircraft isn’t as precisely similar to a Vauxhall Corsa as a stupidperson might imagine. We’re going to Bristol.
    ARTHUR: What do you reckon, Douglas?
    DOUGLAS: We could go to Bristol. I believe people do. However, we’ve easily enough fuel spare to hold for twenty minutes, maybe even thirty.
    MARTIN: No, I’m sorry but we’re diverting.
    ARTHUR: Yeah, hang on a tick, though. If Douglas reckons twenty minutes …
    MARTIN: No, let’s not ‘hang on a tick’. Let’s listen to the captain, shall we?
    DOUGLAS: Of course, Martin, if you say we divert, then divert we shall.
    MARTIN: Thank you.
    DOUGLAS: Unless of course we were to smell smoke in the flight deck.
    MARTIN: What?
    DOUGLAS: I’m just saying: if by any remote chance we smelled smoke in the flight deck, we would of course be duty bound to land at the nearest available airfield with immediate priority – in this case, by a happy coincidence, Fitton.
    MARTIN: Yes, maybe; but I don’t smell smoke in the flight deck.
    (Sound of a match being struck.)
    DOUGLAS: How about now?
    MARTIN: What are you suggesting, Douglas?
    DOUGLAS: We tell the Tower we smell smoke, which we do. We get to land straightaway. They check the aircraft, don’t find anything; “One of life’s little mysteries, but jolly good boys for taking no chances.” Everybody’s happy and there’s jam for tea.
    ARTHUR: Right! That’s – you know, that’s really clever!
    MARTIN: No, I’m sorry, but absolutely not.
    DOUGLAS: I used to do it all the time at Air England.
    MARTIN: Well, you’re not at Air England now. Where you are now is in the co-pilot’s seat and on the way to Bristol. You’ll like it. They have a lovely suspension bridge.
    DOUGLAS: Well, shall I just sat comm Carolyn before we make our final decision? It’s rather an expensive diversion …
    MARTIN: No, we have made our final decision. I have decided, and as Carolyn knows, whilst in flight, I am supreme commander of this vessel.
    DOUGLAS: Golly. Captain Bligh flies again.
    MARTIN: Douglas, I’m not impressed by your Air England mates. When you’re on Captain Bligh’s aircraft, you can do it his way, but when you’re on mine, you do it mine. Is that understood?
    DOUGLAS: Yes.
    MARTIN: Yes what?
    DOUGLAS: Yes it is.
    MARTIN: Yes it is what?
    DOUGLAS: Yes it is understood.
    MARTIN: Yes it is understood what?
    DOUGLAS: Yes it is understood … please?
    MARTIN: I’m waiting.
    DOUGLAS: Martin, you’re not seriously asking me to call you ‘sir’.
    MARTIN: Yes I am. Why’s that so hard to believe?
    DOUGLAS: Well, to select just one reason from the fifteen or sixteen that present themselves, I’m old enough to be your father.
    MARTIN: Not unless you started very young.
    DOUGLAS: I did.
    MARTIN: Right, well, I think your age and your previous role is giving you a rather skewed view of the chain of authority on this aircraft, and maybe a little observation of the formalities will help remind you which one of us is still the captain. So: is that understood?
    DOUGLAS: Yes …
    (Long pause.)
    DOUGLAS (grimly): … sir.
    MARTIN: Thank you. (Into radio) Fitton Approach, Golf Tango India. In view of your delay, request diversion Bristol.

    ------------
    CAROLYN: Martin, you’re a berk.
    MARTIN: I’m not a berk, Carolyn; I’m an airline captain.
    CAROLYN: Wrong on both counts. You’re a colossal berk; and you’re not an airline captain.
    (Martin sighs.)
    CAROLYN: I don’t have an airline. I have one jet. You cannot put one jet in a line. If MJN is anything, it is an airdot.
    MARTIN: Look, I’m sorry, Carolyn, but I can’t just magic up extra fuel.
    CAROLYN: Yes, and I can’t just magic up seven thousand pounds to spend on you taking a scenic tour of the West Country. And where were you in all this, Douglas? Don’t tell me you voluntarily went to Bristol.
    DOUGLAS: I did suggest an alternative plan to Sir, Carolyn, but Sir quite properly reminded me that Sir is in command, and we should all obey Sir at all times.
    CAROLYN: Who reminded you?
    DOUGLAS: Captain Crieff, or – as I am privileged to call him – Sir.
    CAROLYN: Martin, you are many things but, believe me, you are not ‘Sir’. If anyone is Sir, I am Sir; and as Sir I am telling you from now on diversions are out.
    MARTIN: I see. So if an engine catches fire on take-off, shrug shoulders, keep upper lip stiff and press on for Portugal. Got it.
    CAROLYN: All right, Biggles, you divert if something goes very, very seriously wrong, and I am talking, “Oh dear, surely we had two wings when we started,” wrong. Otherwise … otherwise you press on like a brave little soldier and you stop treating my company as a bottomless money pit.
    MARTIN: That is completely unfair.
    CAROLYN: Is that right? I tell you what, then: why don’t you explain to me why you have the cargo hold heated to thirty degrees all trip?
    MARTIN: Did we?
    CAROLYN: Didn’t you even know?
    MARTIN: Well… the thermostat’s in the hold, you see and …
    CAROLYN: You are allowed to look in there when you do the walk-round, you know. It’s not secret. Do you know how much it costs to keep a large metal room toasty warm thirty thousand feet up in the air? It is surprisingly pricey. So listen: next Thursday you’re going to Abu Dhabi and you’re going cheap. You will fly the most no-frills, most cost effective plane it is possible to fly. You will make easyJet look like Air Force One, understood?
    MARTIN (quietly): Yes, Carolyn.
    DOUGLAS: And who are the lucky passengers on Scrooge McDuck Air?
    CAROLYN: No passengers. Some oil exec has moved out there and we’re bringing him everything he owns: furniture, clothes, carpets, cat, the lot.
    MARTIN: All right. What time’s the pick-up?
    CAROLYN: There’s not going to be a pick-up.
    MARTIN: What?
    CAROLYN: Well, you remember that thing I said fifteen seconds ago about no frills? Well, astonishingly, that’s still in effect. There will be no taxis. You get to my house at six-thirty and I’ll
    (Бинг-бонг)
    ДУГЛАС (над кабиной адрес): Добрый вечер, дамы и господа, первый офицер Дуглас Ричардсон здесь. Просто, чтобы вы знали, что мы делаем наш окончательный подход в настоящее время в то, что я довольно уверен, это Фиттон Аэродром. Если это не ферма - или просто, возможно, A45. Это не море, потому что это синий. Я, возможно, следует объяснить, что капитан Криф и у меня есть спортсмен, как мало ставку на сегодняшний день о том, кто может летать лучший после того, как выпил литр водки через соломинку. Капитан пошел первым. Вы, возможно, заметили, что разбега был немного неровный, особенно на поле для гольфа. Теперь это меня к земле ... как только я решить, какой из этих двух побегах стремиться. И я рад сообщить вам, что я считаю, повезло. Так, от имени всей вашей команды сегодня, возможно, я просто говорю, "Джеронимо!"

    На этой неделе в Абу-Даби.
    ------------
    МАРТИН: благословен.
    ДУГЛАС: Ах, да, конечно. Май.
    МАРТИН: Мм, да. Брус.
    (Открывает дверь палубы полета.)
    АРТУР: Вот мы, джентльмены. Кофе с чем в нем; чай со всем в нем. Великий адрес кабины, Дуглас. Я люблю грузовые рейсы.
    ДУГЛАС: Спасибо, Артур.
    МАРТИН: OOH, Ино!
    ДУГЛАС: OOH, eeno?
    МАРТИН (медленнее): OOH: Ино.
    ДУГЛАС: Ах, да! Сьюэлл.
    АРТУР: Ой, что мы играем?
    МАРТИН: Brians Великобритании.
    АРТУР: Там-там должно быть нагрузок них. Ммм ... э-э ...
    ДУГЛАС: Ну, не беспокоиться. Когда они приходят к вам.
    АРТУР: Ой, кто был этот парень? Умм, о, седовласый, сделал это игровое шоу, "Могу ли я иметь P пожалуйста, Боб?" Гм, ну, как его зовут?
    ДУГЛАС: Ваша надежда в том, что это был Брайан?
    АРТУР: Да, Брайан ... э-э ... Брайан ...
    МАРТИН: Боб Холнесс. Это был Боб Холнесс.
    АРТУР: Вот оно! Ой. Ну, разве что он все равно рассчитывать?
    ДУГЛАС: Есть ли рассчитывать Боб Холнесс в нашем списке людей под названием Брайан? Что, черт возьми, да, он делает. Отлично сработано!
    Фиттон AIR TRAFFIC CONTROL (по радио): Гольф Танго Индия, ожидают двадцать минут задержки из-за проверки взлетно-посадочной полосы. Введите в Арден владение; сохранить семь тысяч футов.
    MARTIN (в радио): Гольф Танго Индия, Роже держать в Арден. Поддерживать семь тысяч футов. Можете ли вы подтвердить задержку: всего двадцать минут?
    Фиттон AIR TRAFFIC CONTROL (задуть дыхание): Возможно. Все зависит от того, на самом деле.
    МАРТИН (раздраженно): Спасибо, башня. Hugely информативны, как никогда. Вне.
    (Radio выкл.)
    МАРТИН: Извините, ребята. Похоже, что мы лучше переадресовать в Бристоль.
    АРТУР: Бристоль? Зачем?
    МАРТИН: Фиттон получил замыкание взлетно-посадочной полосы. Мы должны были бы провести в течение двадцати минут.
    АРТУР: Но Бристоль? Это миль.
    МАРТИН: Да. К счастью, хотя, мы в самолете, специально разработан, чтобы быть хорошо намеренных миль довольно быстро.
    АРТУР: Да, но мой автомобиль по адресу Фиттон.
    МАРТИН: О, ну, тогда, давайте непременно круг вокруг него, пока мы не выпасть из неба.
    ДУГЛАС: Знаешь, Мартин, все эти годы, и я никогда не был в Бристоле.
    МАРТИН: Ну, будьте готовы для лечения.
    ДУГЛАС: Я не знаю. Я надеялся, чтобы не сломать мою утку.
    АРТУР: Шкипер, ты уверена, что там не хватает топлива, чтобы ждать? Потому что всегда есть немного влево, когда датчик показывает красный цвет.
    МАРТИН: Да, как ни странно, Артур, реактивный самолет не так точно похож на Vauxhall Corsa как stupidperson мог себе представить. Мы собираемся в Бристоль.
    АРТУР: Что ты думаешь, Дуглас?
    ДУГЛАС: Мы могли бы пойти в Бристоль. Я считаю, что люди делают. Тем не менее, мы достаточно легко топлива запасной держать в течение двадцати минут, может быть, даже тридцать.
    МАРТИН: Нет, мне очень жаль, но мы отвлечения.
    АРТУР: Да, повесить на галочки, хотя. Если Дуглас считает двадцать минут ...
    МАРТИН: Нет, давайте не будем "висеть на галочки". Давайте послушаем к капитану, не так ли?
    ДУГЛАС: Конечно, Мартин, если вы говорите, мы отвлекают, то мы будем отвлекать.
    МАРТИН: Спасибо.
    ДУГЛАС: Если, конечно, мы не должны были чувствовать запах дыма в кабине экипажа.
    МАРТИН: Что?
    ДУГЛАС: Я просто говорю: если на любой отдаленный шанс мы пахло дымом в полетной палубе, мы бы, конечно, долгом посадку на ближайшем аэродроме доступного с немедленным приоритетом - в этом случае, по счастливой случайности, Фиттон.
    МАРТИН: Да, может быть; но я не запах дыма в кабине экипажа.
    (Звук матча удара.)
    ДУГЛАС: Как насчет сейчас?
    МАРТИН: Что вы предлагаете, Дуглас?
    ДУГЛАС: Мы говорим башню мы запах дыма, который мы делаем. Мы получаем на землю откладывая. Они проверяют самолеты, не находят ничего; "Одна из маленьких тайн жизни, но веселые хорошие мальчики для не принимать никаких шансов." Все счастливы и есть варенье к чаю.
    АРТУР: Правильно! Это - вы знаете, что это действительно умно!
    МАРТИН: Нет, я прошу прощения, но абсолютно нет.
    ДУГЛАС: Я имел обыкновение делать это все время на воздушной Англии.
    МАРТИН: Ну, ты не в Air Англии в настоящее время. Где вы сейчас находится в кресло второго пилота и по дороге в Бристоль. Тебе понравится. Они имеют прекрасный подвесной мост.
    ДУГЛАС: Ну что, я просто сидел Каролин, прежде чем комм мы делаем наше окончательное решение? Это довольно дорогое по назначению ...
    МАРТИН: Нет, мы сделали наше окончательное решение. Я решил, и, как известно, Каролин, в то время как в полете, я верховным главнокомандующим этого судна.
    ДУГЛАС: Golly. Капитан Блай снова летит.
    МАРТИН: Дуглас, я не впечатлен ваших товарищей Air Англии. Когда вы находитесь на самолете капитана Блая, вы можете сделать это его путь, но когда ты по моему, вы делаете это мое. Это понятно?
    ДУГЛАС: Да.
    МАРТИН: Да что?
    ДУГЛАС: Да это.
    МАРТИН: Да, это что?
    ДУГЛАС: Да, это понятно.
    МАРТИН: Да, он понял, что?
    ДУГЛАС: Да, это понятно ... пожалуйста?
    МАРТИН: Я жду.
    ДУГЛАС: Мартин, вы серьезно не просите меня называть вас «сэр».
    МАРТИН: Да, я. Почему это так трудно поверить?
    ДУГЛАС: Ну, чтобы выбрать только одну причину из пятнадцати или шестнадцати лет, которые представляют себя, я достаточно стар, чтобы быть твоим отцом.
    МАРТИН: Нет, если вы начали очень молода.
    ДУГЛАС: Я сделал.
    МАРТИН: Да, ну, я думаю, что ваш возраст и ваша предыдущая роль дает вам довольно искаженное представление о цепочке полномочий на этом самолете, и, возможно, немного наблюдение формальности поможет напомнить вам, кто из нас по-прежнему капитан , Итак: это понятно?
    ДУГЛАС: Да ...
    (Длинная пауза.)
    ДУГЛАС (угрюмо): ... сэр.
    МАРТИН: Спасибо. (В радио) Фиттон подход, Гольф Танго Индия. С учетом вашей задержки, запрос переадресации Бристоль.

    ------------
    CAROLYN: Мартин, ты Берк.
    МАРТИН: Я не Берк, Каролин; Я капитан авиакомпании.
    CAROLYN: ошибочны. Вы колоссальная Берк; и вы не капитан авиакомпании.
    (Мартин вздыхает.)
    CAROLYN: У меня нет авиакомпании. У меня есть один самолет. Вы не можете положить одну струю в линию. Если MJN что-нибудь, это airdot.
    МАРТИН: Слушай, я извиняюсь, Каролин, но я не могу просто волшебство вверх дополнительное топливо.
    CAROLYN: Да, и я не могу просто волшебство до семи тысяч фунтов, чтобы тратить на вас брать сценический тур по западной части страны. А где вы были во всем этом, Дуглас? Не говори мне, что ты добровольно пошел в Бристоль.
    ДУГЛАС: Я сделал предложить альтернативный план сэр, Каролин, но сэр совершенно правильно напомнил мне, что сэр в команде, и мы все должны подчиняться сэр во все времена.
    CAROLYN: Кто напомнил вам?
    ДУГЛАС: Капитан Крифф, или - как я имею честь называть его - сэр.
    CAROLYN: Мартин, вы много вещей, но, поверьте, вы не «сэр». Если кто-то сэр, я сэр; и как сэр я вам говорю теперь об утечках вне.
    МАРТИН: Я вижу. Так что, если двигатель загорелся при взлете, пожимают плечами, держать верхнюю губу жесткой и нажмите на Португалию. Понял.
    CAROLYN: Хорошо, Biggles, переадресации, если что-то идет очень, очень серьезно не так, и я говорю, "О, дорогой, конечно же, мы имели два крыла, когда мы начинали," неправильно. В противном случае ... В противном случае вы нажимаете на как храбрый солдат и вы перестать относиться к моей компании, как бездонную яму деньги.
    МАРТИН: Это совершенно несправедливо.
    CAROLYN: Правда ли это? Я говорю вам, что, то: почему вы не объясните мне, почему у вас есть груз держать нагревается до тридцати градусов всю поездку?
    МАРТИН: Разве мы?
    CAROLYN: Не вы даже знаете?
    МАРТИН: Ну ... термостата в трюме, вы видите и ...
    CAROLYN: Вам разрешают смотреть там, когда вы делаете ходить круглый, вы знаете. Это не секрет. Вы знаете, сколько это стоит, чтобы сохранить большую металлическую комнату поджаренного теплые тридцать тысяч футов в воздухе ли? Это удивительно дорогой. Так слушайте: в следующий четверг вы собираетесь в Абу-Даби, и вы собираетесь дешево. Вы будете покупать большинство без излишеств, наиболее экономически эффективный самолет можно летать. Вы будете делать EasyJet выглядеть как Air Force One, понял?
    МАРТИН (тихо): Да, Каролин.
    ДУГЛАС: А кто счастливчики пассажиры на Скруджа Макдака Air?
    CAROLYN: Нет пассажиров. Некоторые масла Exec переместилась туда и мы приносим ему все, что он является владельцем: мебель, одежду, ковры, кошка, много.
    МАРТИН: Хорошо. Сколько времени это пикап?
    CAROLYN: Там не будет пикап.
    МАРТИН: Что?
    CAROLYN: Ну, вы помните, что вещь я сказал пятнадцать секунд назад о без излишеств? Ну, как ни удивительно, это все еще в силе. Там не будет никаких такси. Вы получаете в мой дом в шесть тридцать, и я буду

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты Cabin Pressure >>>

    О чем песня Cabin Pressure - S01 - E01- Abu Dhabi?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет