Oigo tu voz engarzada en los acordes de una Iírica guitarra... Sos milonga de otros tiempos... Yo te vi crecer prendida en las polleras de un bailongo guapo y rompedor como jamás ha de volver.
Nadie, tal vez, comprendió mejor las penas y el sentir de mi barriada... Sin embargo te olvidaron y en el callejón tan sólo una guitarra te recuerda, criolla como vos, y en su gemir tiembla mi ser.
Vuelvo cansado de todo y en mi corazón lloran los años... Mi vida busca tan sólo la tranquilidad del viejo barrio... Y encuentro todo cambiado menos tu canción, milonga mía... El progreso ha destrozado toda la emoción de mi arrabal.
Quiero olvidar y tus notas van llenando de tristeza el alma mía... He cruzado tantas veces ese callejón, llevando entre los labios un silbido alegre y tu cantar emborrachando el corazón.
Era feliz entregado a las caricias de la única sincera que acunó una primavera que no floreció... Milonga, ya no puedo continuar... El llanto me venció... Quiero olvidar... y pienso más. I hear your voice enshrined in the chords of a guitar Iírica ... Sos milonga other times ... I saw you grow pinned to the skirts of a handsome and groundbreaking dance hall as it has never returned .
No one , perhaps, best understood the pain and the feeling of my neighborhood ... But you forgot and in the alley only reminds you a guitar , Creole like you, and trembles in his whine my being.
Again I tired of all and in my heart weep the years ... My life just looking quiet old neighborhood ... And I find all changed unless your song , my milonga ... Progress has shattered all the excitement my suburb.
I want to forget your notes and fill with sadness my soul ... I have crossed many times that alley , carrying in his mouth a cheerful whistle and sing your drunk heart.
He was happy delivered to the caresses of the only honest that cradled a springtime bloomed not ... Milonga , I can not continue to beat me ... Crying ... I want to forget ... and more .