Mira, qué cosa más linda, graciosa y bonita es aquella muchacha, que viene paseando con su contoneo, camino del mar.
Chica de cuerpo bronceado del sol de Ipanema, de rostro agraciado, es como un poema y toda la gente la mira al pasar.
Ah! Qué suspiros provoca, ah, el rubí de su boca, ah, esa dulce sonrisa que es de diosa de rito ancestral, princesa del sol tropical.
Ah! Si ella supiera que el mundo a su paso sonríe y se alegra, y como hechizado bendigo el regalo de tanto beldad, de tanta beldad.
Ah! Qué suspiros provoca, ah, el rubí de su boca, ah, esa dulce sonrisa que es de diosa de rito ancestral, princesa del sol tropical.
Ah! Si ella supiera que el mundo a su paso sonríe y se alegra, y como hechizado bendigo el regalo de tanto beldad, de tanta beldad, de tanta beldad. Мира, qué Cosa más Линда , Грасиоза у Bonita ES Aquella Muchacha , Que Viene Paseando кон су contoneo , Камино -дель- марте
Чика -де- Cuerpo bronceado дель-Соль де Ipanema , де ростро agraciado , ES Комо ООН поэма у Тода ла Gente La Mira аль Pasar .
Ах ! Qué suspiros provoca , ах , эл Руби -де- су -Бока, ах , ЕКА Дульсе Sonrisa Que эс -де- Diosa де Рито предков , Принцеса -дель-Соль тропический.
Ах ! Si Элла supiera Que El Mundo Су -Пасо sonríe у SE Alegra , у Комо hechizado Бендиго эль REGALO де танто beldad де Танта beldad .
Ах ! Qué suspiros provoca , ах , эл Руби -де- су -Бока, ах , ЕКА Дульсе Sonrisa Que эс -де- Diosa де Рито предков , Принцеса -дель-Соль тропический.
Ах ! Si Элла supiera Que El Mundo Су -Пасо sonríe у SE Alegra , у Комо hechizado Бендиго эль REGALO де танто beldad де Танта beldad , де Танта beldad .