Венецианский мавр Отелло Один домишко посещал, Шекспир узнал про это дело И водевильчик накропал.
Да, посещал он тот домишко, А кто не знает почему, То почитать Шекспира книжку Мы посоветуем ему.
Девчонку звали Дездемона, Собой, что белая луна. На генеральские погоны, Ах, соблазнилася она.
Он вел с ней часто разговоры, Бедняга мавр лишился сна, Все отдал бы за ласки, взоры, Лишь им владела бы она!
Сказала раз она стыдливо, Ах, это было ей к лицу: "Не упрекай несправедливо, Скажи всю правду ты отцу..."
Папаша - дож венецианский Большой любитель был пожрать, Любил папаша сыр голландский Московским пивом запивать.
Любил он спеть романс цыганский, Свой, компанейский парень был, Но только дож венецианский Проклятых мавров не любил.
А не любил он их за дело - Ведь мавр на дьявола похож, И предложение Отелло Ему, что в сердце финский нож!
Но убедил Отелло дожа, Что вовсе он не асмодей. На брак согласье дал вельможа, И стало все как у людей.
Оно бы так, но подчиненный Отелло, Яшка-лейтенант, На горе бедной Дездемоны Был страшно вредный интригант.
Исчез платок! Обман и драма! Подвоха мавр не уловил, И, несмотря на то, что дама, Он Дездемону удавил.
Кончиной потрясен супруги, Вошел Отелло в страшный раж - Всех перебил, кто был в округе, А под конец пырнул себя ж...
Пусть поступил Отелло смело Или трусливо - вам судить, Но мавр - он сделал свое дело, А значит, может уходить!
Девки, девки, взгляд кидайте Свово дале носа вы И никому не доверяйте Свои платочки носовы! Venetian Moor Othello One small house visited, Shakespeare learned about this case And the vaudevilchik gave him a hand.
Yes, he visited that little house, And who does not know why, Then read Shakespeare's book We will advise him.
The girl was called Desdemona, Himself that the white moon. On the general's shoulder straps, Ah, she was tempted.
He often talked with her, Poor poor Moor lost sleep, I would give everything for caress, gaze, Only they could have owned it!
She once said shyly, Oh, it was to her face: "Do not reproach me unjustly, Tell the whole truth you're the father ... "
Papa - Doge Venetian A great lover was devoured, Loved father cheese Dutch Moscow beer to wash down.
He loved to sing a Romance romance, His, the company guy was, But only the Doge of Venice The damned Moors did not like.
But he did not like them for the cause - After all, the Moor to the devil is like, And Othello's proposal To him, that in the heart of the Finnish knife!
But Othello convinced the Doge, He was not an ambassador at all. At the marriage, the concession was given by a grandee, And everything became like people's.
It would be so, but subordinate Othello, Yashka the lieutenant, On the poor Desdemona mountain There was a terribly harmful intriguer.
The handkerchief has disappeared! Deception and drama! The Moor did not catch the trick, And, despite the fact that the lady, He strangled Desdemona.
The demise of the wife is shocked, Othello entered into a terrible rage - He interrupted everyone, who was in the district, And in the end, I myself ...
Let Othello act boldly Or cowardly - you judge, But the Moor - he did his job, So, it can go away!
Girls, girls, look throw Swipe out your nose And do not trust anyone. Your handkerchiefs are nosy!