это ты написал? как же так? тот парень что весел что забавен, прост, автор не хитовых песен найти искренних друзей, только этим грезил но, писать это, как оказалось живучая плесень
жизнь просит быть игроком, и я держу в козырь в рукавах а мы вдруг играем шахматы, победит тот, кто нагловат ты засыпаешь, дописана еще жизни глава прыгаешь из крайности в крайности, как акробат
мне было плохо, сложное детство, не обошлось без упреканий мой огород зарос, ссадины напоминают каждый брошенный камень а я запутался, что первичней но страдать и писать, царапать пергамент вошло в привычку
давай на чистоту, ты тоже писала, скорее всего вела дневник искала причину боли, писала про подруг, родных но не в них дело, а я тону в этих строчках как крейсер ведь ты выросла перестав кого-то винить а я виню всех, уже въелась это как плесень
словари переводчики не передадут то, что на душе, в потёмках но себя мы находим в других произведениях но не я, по каким-то судьбоносным хитросплетениям я иду тропой поэта, хоть и в кедах потертых
нет попутных туристов и стою на обочине порой в душу проникают, не имея на это ордер я выражаю протест, аргументируя это превышением должностных полномочий снова и снова, но данный этап для меня уже пройден did you write this? how so? that guy is funny what's fun, simple, not hit song writer to find sincere friends, only this was a dream but, write it, as it turned out tenacious mold
life asks to be a player and I hold a trump card in the sleeves and we suddenly play chess, the one who is impudent will win you fall asleep, the chapter is still written jump from one extreme to another like an acrobat
I was bad, difficult childhood, not without reproach my garden is overgrown, abrasions resemble every stone thrown I'm confused that the primary but suffer and write, scratch the parchment got in the habit
let's clean, you also wrote, most likely kept a diary I was looking for the cause of the pain, I wrote about my friends, relatives, but not in them business, and I drown in these lines like a cruiser you grew up not blaming anyone and I blame everyone, it is already ingrained like mold
dictionaries translators will not give what is in the dark but we find ourselves in other works but not me, for some fateful intricacies I walk the path of the poet, albeit in worn sneakers
no passing tourists and standing on the sidelines sometimes they penetrate the soul without a warrant I protest, arguing this abuse of power over and over again, but this stage for me has already passed