Часть 1Виталий Редько.
Выпущено: Студия "Феофания"
Предлагаемая вашему вниманию книга "Палестинский патерик" - имеет совершенно уникальную историю. У истоков ее создания - послушание, наложенное более ста лет назад одним из старцев Саввинского монастыря на молодого иеромонаха Феофана, пребывавшего в Иерусалиме в составе первой Русской Духовной миссии. Убеленный сединами старец подарил посланцу далекой России большой Патерик и велел перевести его. Этот самоотверженный труд сыграл свою роль в формировании личности иеромонаха - будущего святителя Феофана Затворника, выдающегося аскета и богослова.
ПАТЕРИК, с греческого πατερικόν (Paterikon) - сборник, отеческая книга (отечник).
Представляет собой сборник, содержащий жития и изречения, нравоучения святых отцов, монахов какого-л. одного монастыря. По церковному уставу читается между службами, особенно за трапезой в монастырях.
Литература патериков развивалась в IV-V вв., а их создание продолжалось вплоть до XX века.
Это сочинения, чрезвычайно популярные в византийской литературе и в христианской книжности в целом: известны переводы патериков на латинский, сирийский, коптский, грузинский, армянский и др. языки.
Часть 2Виталий Редько.
В книгу "Палестинский патерик" вошли рукописи обители святого Саввы Освященного в переводе (с греческого языка) святителя Феофана Затворника (Говорова).
Святитель Феофан Затворник, будучи иеромонахом, с 1847-го по 1853 год пребывал в Иерусалиме, в составе первой Русской Духовной миссии. В Лавре святого Саввы Освященного, имевшей богатейшую библиотеку, молодой иеромонах ознакомился с великой и никогда не прерывавшейся традицией древнего подвижничества обителей Востока: навыком умного делания и «читанием наедине и слушанием со вниманием и усердием слова Божия, писаний отеческих и других душеполезных книг». Самоотверженное и полное духовных трудов служение в Иерусалиме сыграло в дальнейшей судьбе будущего Преосвященного огромную роль и во многом обусловило становление личности выдающегося аскета и богослова.
«В бытность мою в Иерусалиме Саввинский старец подарил мне Патерик очень большой, наложив послушание перевесть его...— писал Святитель архимандриту Андрею в 1892 году.— Теперь моя относительно этого мысль — напечатать Патерик мой. Я же трудился над переводом. Зачем оставлять труд без пользы?».
По неизвестным причинам, перевод Преосвященного так и не вышел в свет. Минуя 116 лет, мы исполняем пожелание и благословение Святителя и издаем все сохранившиеся отрывки перевода Патерика, которые были найдены в келии Преосвященного по его смерти, посчитав нелишним дополнить к ним в свою очередь и ранние его переводы из того же Саввинского Патерика, которые были подготовлены Святителем еще в Иерусалиме, опубликованы в первый раз в 1858—1860 годах, а в 1891 году переизданы. По отзыву Преосвященного, «что в них (этих переводах) прописано, то есть плод личного опыта и ведения писавших (Саввинских старцев), а не перенятие из прежних подвижнических писаний».