Тика: Роща мертвых? Это не шутки! Госпожа, откажитесь лучше! Тот, кто вас в этот лес направил, видно, гибели вам желает!
Маги Рощу околдовали, чтобы к башне не подступали те, кто магией не владеет, и теперь к ней пройдешь едва ли.
Что там, в Роще, никто не знает: Роща мертвых не возвращает, а живые, покуда живы, в буреломах ее блуждают.
Гости:
Что там, в Роще, никто не знает: Роща мертвых не возвращает, а живые, покуда живы, в буреломах ее блуждают.
Крисания (говорит): Значит, никто не пойдет со мной?
Молчание.
Даже просто провести меня к Роще?
Молчание
Что ж… пойду одна.
Гости: На верную гибель! Безумная жрица!
Тика: Куда вы, постойте! Хоть мужа дождитесь!
Гости (с облегчением): Да, вот кто решится, Кто выручит жрицу! Пускай ей Маджере поможет дойти.
Крисания: Маджере?
Гости : Маджере! Наш славный Маджере, Наш односельчанин, Герой Карамон!
Гости покачиваются с кружками.
Маджере, Маджере,
Наш славный Маджере, наш односельчанин, а вот уже он! Tick: Grove of the dead? This is not a joke! Mistress, refuse better! The one who sent you to this forest, You see, you want to die!
Mages Grove were bewitched, So as not to approach the tower Those who do not own magic, And now you will hardly get through to it.
That there, in the Grove, no one knows: Grove of the dead does not return, But alive, while alive, In windlasses it wander.
Guests:
That there, in the Grove, no one knows: Grove of the dead does not return, But alive, while alive, In windlasses it wander.
Chrisania (spoke): So no one will go with me?
Silence.
Even just take me to the Grove?
Silence
Well ... I'll go alone.
Guests: On certain death! Mad priestess!
Tick: Where are you, wait! Though the husband wait!
Guests (with relief): Yes, that's who will decide, Who will help the priestess! Let her be Majere Will help to reach.