(Ольга Арефьева) (стихи - Тове Дитлевсен) (пер. с датского) Am Два человека на пути Em стояли у меня. D Один из них меня любил, Dm Am другого любила я. Am Один живёт в мечтах и снах, Em там без него мертво, D Другой - в преддверии души, Dm Am закрытой для него. Припев: Dm Am Два человека на пути Am G Am стояли у меня, Am G Am стояли у меня. Один мне столько счастья дал, как ветер, тороплив, Другой мне жизнь отдал, взамен ни дня не получив. Один зажёг мою кровь любовью чистой и живой, Другой - частица будних дней, давно заброшенных мечтой. * Припев Всегда их двое, как ни кинь: тот любит, а другой любим, Но раз в сто лет в одном лице мой Боже, дай родиться им. ** Припев *В оригинале: Один заставил петь мою кровь, та любовь вольна и чиста, Другой - частица будних дней, где вязнет моя мечта. **В оригинале: У каждой их двое, как ни кинь: этот любит, тот любим, Но раз в сто лет в одном лице дано родиться им. (Olga Arefieva) (Poems - Tove Dietlevsen) (Translated from Danish) Am Two people on the way Em Stood by me. D One of them loved me, Dm Am I loved another. Am One lives in dreams and dreams, Em There without him is dead, D Another - on the eve of the soul, Dm Am Closed to him. Chorus: Dm Am Two people on the way Am G Am Stood by me, Am G Am Stood by me. One gave me so much happiness, Like the wind, hurried, Another life I gave, in return Not having received a day. One lighted my blood Love clean and alive, The other is a part of weekdays, Long abandoned dream. * Chorus There are always two of them, no matter how you throw: He loves, and the other is loved, But once in a hundred years in one person My God, let me be born to them. ** Chorus *In original: One made me sing my blood, That love is free and pure, The other is a part of weekdays, Where my dream gets stuck. **In original: Each of them has two, no matter how you throw: This one loves, we love, But once in a hundred years in one person It is given to be born to them.