Ах, Езеф, Езеф, старый добрый Езеф. Какие есть на свете имена. Состриг ли ты свою больную мозоль Иль до сих пор она в тебе нужна?
Ах, Езеф, Езеф, старый добрый Езеф, Ты состриги любимую мозоль. Зачем, чтоб наступали все? лучше б чтоб упали все, Выставить лишь ножку ты изволь!
С добрым утром, тетя Хая, ой-ей-ей! Вам посылка из Шанхая, ой-ей-ей! А в посылке три китайца, ой-ей-ей! Три китайца, два малайца, ой-ей-ей-ей!
Я как-то встретил Езефа на рынке - Он жидкость от мозолей покупал, Держал в зубах сметану Езеф в кринке, А мозоль он руками обнимал.
Хотел я поздороваться с ним чинно - Улыбку сотворил и шляпу снял, Но Езеф вдруг увидел тетю Хаю, Кормой вильнул и мимо прохилял.
Припев.
Так вот она какая тетя Хая, И Езеф видно с нею не в ладах. Ей кто-то шлет посылки из Шанхая, А Езеф помирает в мозолях.
Но Езеф сострижет больную мозоль И кой-кому намнет еще бока. И вспомнит он тогда про тетю Хаю И ей подставит ножку, а пока:
Припев. Oh, Jozef , Jozef , the good old Jozef . What are the names of the world . Sostrig Are you a sore spot Or still in it you need ?
Oh, Jozef , Jozef , the good old Jozef , You sostrig pet peeve . Why , to advancing all ? it would be better to have fallen all You expose a leg if you please !
Good morning , Aunt Hai , oh- she-she ! Parcel from Shanghai, oh- she-she ! And in sending three Chinese, oh- she-she ! Three Chinese, Malay two , oh- she-she - s !
I once met Jozef on the market - He bought the liquid from corns , Held in the teeth of a cream jug Jozef , A corn he hugged his hands .
I wanted to greet him politely - Smile created and took his hat off , But Jozef suddenly saw Aunt Hai , Stern and swerved past prohilyal .
Chorus .
So it kind of aunt Haya , And Jozef seen with her in trouble . She was someone sends parcels from Shanghai, And Jozef dies in blisters .
But Jozef sostrizhet sore spot And Coy who namnet another glass . And then he remembered about Aunt Hai And she tripped , but for now :