Уй-пĕр тухсан – мĕн хавас? Ака-суха сасси пит хавас; Киле-пĕр кĕрсен – мĕн хавас? Ывăл-хĕр сасси пит хавас.
Асран кайми аслă хурăнташ, Куç умĕнчи ял-йыш пускил! Ай, ĕçер-и, ай, çиер-и, Виличчен пĕрле пурăнар-и!
Из рук не выпускаемые плуг-соха, Из памяти не выходящие отец-мать! Тура-Пюлеха старше нет, Отца-матери дороже нет!
Плуг-соха из памяти не выходящие, Из памяти не выходящие плуг-соха – Резцы да пусть режут, лемеха да Отрывают! Из памяти не выходящие плуг-соха!
Шестеро коней на пахоте да будут, Три кобылицы на бороньбе да будут, Жеребята вслед, играючи, да бегут! Из памяти не выходящие плуг-соха!
Пашня в бороздах, ай, да будет же, Луг размежеван, ай да будет же, Осенние, весенние всходы густы да будут, Густая озимь изобильна да будет!
В поле как выйдешь – что радует? Плуга-сохи звуки очень радуют; В избу как войдешь – что радует? Сынков-дочек голоса радуют.
Из памяти не выходящие старшие родичи, Пред взором (стоящие) односельчане-соседи! Ай, попьем же, ай, поедим же, До смерти вместе поживем же! ALRAN Kyme AKI- dry.
Ană yarnanlă , ah pultăr - and Çaran chikĕllĕ , ah, pultăr - and Kĕr akni , sur akni hulăm pultăr , Hulăm kĕr Aki tulăh pultăr !
Ui - pĕr tuhsan - mĕn Havas ? Aka- dry pit sassi Havas ; Kiel - pĕr kĕrsen - mĕn Havas ? Yvăl - hĕr sassi pit Havas .
Asra Kyme aslă hurăntash , Kuç umĕnchi yawl - yysh Start ! Ah, ĕçer - and , ah, çier - and Vilichchen pĕrle purănar - and !
Of the hands is not produced plow plow , From memory without departing from the father - mother! Tour - Pyuleha over not Father - mother no more !
Plow plow without departing from the memory , From memory without departing from the plow - plow - Cutters so let cut, plowshares yes Tear ! From memory without departing from the plow - plow !
Six horses for plowing may be one , Three mares on boronbe yes will Foals after playfully , flee ! From memory without departing from the plow - plow !
Arable land in the furrows , ah , let it be the same Meadow delimited , ah yes is the same , Fall, spring shoots are thick they may be , Thick winter crop is abundant but will !
In the field as a get out - that pleases ? Plow , plow sounds very encouraging; In the house as one enters - that pleases ? Sons , daughters voice encouraging.
From memory without departing senior relatives , Before the eyes ( standing ) villagers neighbors ! Ah, have a cup of the same , ah, eat well , To death with a wait !