Hasta siempre, ComandanteФрагмент выступления на вечере латиноамериканской музыки в честь дня рождения Виктора Хара. Самара, 28.09.2013.
Музыка и слова: Карлос Пуэбла, перевод: «Неведомая Земля» (июнь 2013).
Любовь к тебе в нашем сердце
Растёт с высот незабвенных,
Где твой подвиг дерзновенный
Преградил дорогу смерти.
Бунтарские куплетыОрел двуглавый снова тут, уселся и доволен,
И к послушанию зовут с церковных колоколен.
И снова всякий [паразит] глумится над народом,
Как будто не было у нас семнадцатого года.
Граждане-товарищи, хватит терпеть,
Время наступает снова песню запеть:
Хей, хей, прогоним скорей капиталистов и царей!
Камила ВальехоКамила Вальехо
Она не с обложки журнала, и не из гламурной тусовки
Но люди за ней готовы идти и в огонь, и в воду
В ней радостный шум карнавала, в ней яростный гул забастовки
Она за то, чтобы знания были доступны всему народу
По всем континентам разносится эхо
Песня единого фронтаПЕСНЯ ЕДИНОГО ФРОНТА
(EINHEITSFRONTLIED)
Слова: Бертольт Брехт
Музыка: Ганс Эйслер
1932
Солидарность навсегдаСОЛИДАРНОСТЬ НАВСЕГДА
1.Если пальцы вместе сложишь – получается кулак
Перед силой коллектива сдайся, враг, замри и ляг
Чтоб чего-нибудь добиться, нужно делать только так
Вместе нам сам чёрт не брат!
Припев:
Честная бедностьР.Бёрнс в переводе С.Маршака в редакции М.Арбузова. :))
Кто честной бедности своей
Стыдится и всё прочее,
Тот самый жалкий из людей,
Трусливый раб и прочее
При всём при том, при всём при том,