Дикий проклял горьким укором за что? Видел — полыхало в румяна лицо. Петлями завязи обметал Просинец* радостью обокрал Стежами** руки мои укрыл Жесточью*** ясыря**** осудил Скрылся ресницами на попят Усмехом тешиться дурень рад Жжёт злая назола***** горячо Плачем уткнуться в твоё плечо, в рукава. Ластится к шее сырая рель****** Просит с коленей: вернись в апрель прежним. Прежним! Жаркими полднями не при чём Помнить без устали обречен Веждень.
* Просинец — январь. ** Стежь — стеганая одежда (?). *** Жесточь — жестокость. **** Ясырь — пленник, рассматриваемый как добыча. ***** Назола — грусть, тоска; досада, огорчение. ****** Рель — хребтик, ребро, перекладина, виселица, качели; гребень, выпуклая возвышенная полоса. wild cursed the bitter reproach for what? seen - blazing in the face blush . Loops ovary Neaten * Prosinets joy robbed ** Stitches hid my hands *** **** Yasyrya cruelly condemned Disappeared lashes on Cower Grinning fool happy to amuse Burns hotly evil Nazol ***** Cry bury in your shoulder , the sleeves . Fins to the neck crude rel ****** Requests to the knees : come back in April the same. The same ! Hot half a day to do with it Remember tirelessly doomed Vezhden .