The Memory Remains - Metallica Hetfield / Ulrich Перевод: Славы мирской Блик пустой Тонет, стой... Лишь память с тленом спорит.
Перстни не прогонят дрожь, Как ни плачь, звезда, зайдёшь... И не будет моря слёз и хора стонов. Как саваном-ковром Лоза проглотит дом - Потускнеет свет ушедшей примадонны.
Славы мирской Блик пустой Тонет, стой... Славы мирской Блик пустой Тонет, стой!.. Лишь память с тленом спорит.
Кольца - дым от сигарет С губ, забывших, сколько лет Солнце Голливуда падает за плечи... И нервы как струна - Там снова звучит моя!.. К праху прах... Бремя, прочь... Канешь в ночь...
Канешь прочь, Канешь в ночь... Богиня из жести... К праху прах... Прочь, во мрак... Канешь в ночь...
Славы мирской Блик пустой Тонет, стой... Славы мирской Блик пустой Тонет, стой!.. Лишь память с тленом спорит.
К праху прах, Прочь, во мрак... Канешь в ночь, Но память с тленом спорит. Да, Той ушедшей примадонны...
Да, Маленькой богини из жести... (На-на-на-на...) The Memory Remains - Metallica Hetfield / Ulrich Transfer: Glory worldly Blick empty Sinks, wait ... Only memory corruptible argues.
Rings do not chase the trembling, No matter how you cry, the star, Will you come ... And there will be sea of tears and a chorus of groans. As the shroud-carpet Vine swallow house - Dim light of a bygone divas.
Rings - smoke from cigarettes On the lips, have forgotten how many years The sun falls Hollywood's shoulders ... And the nerves as a string - There again, my sounds! .. To Ashes ashes ... The burden away ... Kanesh night ...